Many of them simply cannot afford to make the necessary investments in population. |
Многие из них просто не могут позволить себе инвестировать необходимые средства в деятельность в области народонаселения. |
Collectively, international organizations make significant investments to help countries with fragile statistical systems to develop sustainable capacity. |
В целом международные организации выделяют значительные средства для оказания странам со слабыми статистическими системами помощи в создании устойчивого потенциала. |
Tuvalu's principal source of Government expenditure is through its trust fund, which is based on overseas investments. |
Основные средства для государственных расходов Тувалу получает из целевого фонда, который действует на основе иностранных инвестиций. |
While investments have been made to facilitate data collection in many countries, those efforts lack long-term sustainability. |
Хотя многие страны выделяют средства на облегчение сбора данных, эти мероприятия не носят долгосрочного и устойчивого характера. |
In sum: the MICS programme does indeed justify the investments and commitments made. |
В порядке обобщения вышеизложенного, программа МИКС действительно оправдывает вкладываемые в нее средства и принимаемые в связи с ней обязательства. |
Furthermore, there is the challenge of countries allocating sufficient money for these issues and recognizing that these investments are essential for poverty reduction. |
Кроме того, существует проблема стран, выделяющих достаточные финансовые средства на решение этих вопросов и признающих, что эти инвестиции имеют существенно важное значение для сокращения масштабов нищеты. |
a Cash includes cash and investments. |
а Денежная наличность включает наличные средства и инвестиции. |
There have been successes in developing new technologies for sustainable land management that deserve future investments to provide an enabling environment for their wider adoption. |
Удалось добиться успехов в разработке новых технологий устойчивого землепользования, в которые необходимо и далее инвестировать средства в целях создания благоприятных условий для их более широкого применения. |
Asset classes in which the Investment Management Service currently has invested are short-term investments, equities, bonds and global real estate. |
Классы активов, в которые СУИ в настоящее время инвестирует средства, - это краткосрочные инвестиции, акции, облигации и глобальная недвижимость. |
In many countries, public and private spending on these investments is stagnant or declining. |
Во многих странах государственные и частные средства, выделяемые на эти инвестиции, остаются на прежнем уровне или сокращаются. |
Other land, buildings and investments. |
другие земельные участки, здания и инвестированные средства. |
Since UNDP received the funds contributed prior to biennium ended 31 December 2011, they are reflected in cash and investments funds held in trust. |
Поскольку ПРООН получила эти внесенные в фонды средства до двухгодичного периода, закончившегося 31 декабря 2011 года, они включены в сумму наличности и инвестиций, находящихся в доверительном управлении. |
The Administration informed the Board that it was difficult to be precise about calculating expenses related only to investments since much of the work in Treasury overlapped; for example, investments in technology for investment purposes (such as OPICS) were used by all areas of Treasury. |
Администрация информировала Комиссию о том, что трудно точно оценить расходы, связанные лишь с инвестициями, поскольку многие направления работы в Казначействе пересекаются; например, вложения в технические средства для инвестиционных целей (такие, как ОПИКС) используются всеми подразделениями Казначейства. |
The reasons for these changes include earnings differentials between investments in the United States and those in the region, and regained confidence in the security of investments in the region. |
К причинам этих изменений относятся разница в поступлениях на вложенные средства в Соединенных Штатах и в странах региона, а также восстановление доверия к безопасности инвестиций в регионе. |
Increased investments in agricultural knowledge, science and technology, particularly if complemented by supporting investments in rural development (for example, infrastructure, telecommunications and processing facilities), can have high economic rates of return and reduce poverty. |
Высокую экономическую ставку доходов и сокращение масштабов нищеты можно обеспечить за счет увеличения инвестиций в развитие сельскохозяйственных знаний, наук и технологий, тем более если дополнить их вспомогательными инвестициями в развитие сельских районов (например, в инфраструктуру, средства дальней связи и перерабатывающие мощности). |
As at 31 December 2011, the Endowment Fund had investments in bonds across the yield curve, with an average duration of 6.21 years. |
По состоянию на 31 декабря 2011 года Дотационный фонд вложил средства в облигации с разной доходностью на средний срок, равный 6,21 лет. |
Conversely, a number of developing countries with fast growing economies have in recent years made substantial investments in science and technology and related research and development. |
В свою очередь, ряд развивающихся стран с высокими темпами экономического роста в последние годы вкладывают значительные средства в науку и технологии и соответствующие исследования и разработки. |
Capitalizing on those aspirations will require significant investments in education and reproductive health, enabling young people to delay childbearing and acquire the training needed for long, productive lives in a new economy. |
Для того чтобы реализовать такое стремление, потребуется вложить значительные средства в образование и охрану репродуктивного здоровья, с тем чтобы позволить молодым людям повременить с деторождением и приобрести навыки, которые позволят вести долгую и продуктивную жизнь в новых экономических условиях. |
Most projects that receive investments from public-private partnerships depend on a regular revenue stream to finance debt servicing as well as pay for ongoing operational and maintenance costs. |
В большинстве случаев для осуществления проектов, под которые выделяют средства за счет государственно-частных партнерств, требуется обеспечить регулярные поступления для финансирования обслуживания задолженности, а также покрытия текущих расходов, связанных с эксплуатацией и техническим содержанием. |
HRW asserted that there is high-level corruption and mismanagement of public funds and the government's investments in social spending are directed to projects of limited benefit to the most vulnerable. |
ХРВ заявила, что в высших эшелонах власти распространена коррупция, в управлении государственными средствами имеют место злоупотребления, а выделяемые правительством средства на социальные нужды расходуются на реализацию проектов, которые приносят лишь ограниченную пользу наиболее уязвимым. |
Very often women have to make substantial investments to secure their work, including the purchase of computers and payment for electricity and Internet connectivity. |
Очень часто женщины должны вкладывать значительные средства для выполнения своей работы, включая покупку компьютеров и плату за электроэнергию и подключение к Интернету. |
The offices away from Headquarters pool has no currency risk as all its investments are in United States dollar. |
Денежный пул отделений вне Центральных учреждений не подвержен валютному риску, поскольку все его средства вкладываются в инструменты, деноминированные в долларах США. |
Under the Ordinance on promotion of rail freight transport (OPTMa), the Swiss Government can award non-reimbursable investments or loans for: |
В соответствии с постановлением о стимулировании железнодорожных грузовых перевозок (ПСЖГП) швейцарское правительство может предоставлять невозмещаемые инвестиционные средства или кредиты на: |
Receiving and managing donor contributions (treasury and investments, quality assurance, disbursements and reporting); |
с) получение донорских взносов и управление ими (денежные средства и инвестиции, гарантии качества, выплаты и отчетность); |
As at 31 December 2013, UNDP investments were in investment grade instruments as shown in the table below (presented using Standard & Poor's rating convention). |
По состоянию на 31 декабря 2013 года средства ПРООН были вложены в инструменты инвестиционного класса, указанные в нижеприведенной таблице (представлено в соответствии с рейтингами, применяемыми компанией «Стэндард энд Пуэрз»). |