UNOPS has earmarked in its portfolio the investments that relate to the funds relating to end-of-service liabilities. |
ЮНОПС выделило в рамках своего портфеля инвестиций средства, предназначенные для финансирования выплат при прекращении службы. |
Parents can then make contributions to their child's trust fund which can grow tax-free, and can choose how to allocate the Fund among investments. |
Впоследствии родители могут делать взносы в трастовый фонд их ребенка, пользующийся налоговыми льготами, и могут самостоятельно принимать решения о том, как распределить средства фонда между различными инвестициями. |
Settlement assets were invested by Maori claimant groups; the benefits of their wise investments were flowing to beneficiaries and enabling iwi to become significant contributors to the national economy. |
Средства, получаемые по мировым соглашениям, инвестировались группами маори, выступавшими в качестве истцов; доходы от их разумных инвестиций направлялись бенефициарам, что со временем позволило племенам маори вносить существенный вклад в экономику страны. |
China has so far lost money on two of its major investments in Western financial firms (Morgan Stanley and Blackstone). |
На данный момент Китай потерял вложенные средства в двух основных инвестиционных проектах, которые он вел с Западными финансовыми фирмами (Морган Стэнли и Blackstone). |
The RFF may also receive contributions from territorial bodies, such as, for example, subsidies for network investments in the context of the State-Regions development contract. |
Кроме того, ЖСФ получает средства в порядке финансовой помощи от территориальных подразделений, например в форме субсидий на осуществление капиталовложений в железнодорожную сеть на основании контрактов, заключенных между государством и регионами. |
They suggested that official development assistance continue to finance infrastructure investments, including co-financing with private investment, such as for water supply projects for the benefit of the poor. |
Они предлагали и далее инвестировать средства, выделяемые по линии официальной помощи на цели развития, в том числе в сочетании с частными капиталовложениями, в развитие таких отраслей, как, например, обеспечение водой малообеспеченных слоев населения. |
At 31 December 2009, UNDP indicated that it managed investments and cash of $7.8 billion, of which $6.9 billion is cash and investments included in the UNDP financial statements. |
ПРООН заявила, что по состоянию на 31 декабря 2009 года она управляла инвестициями и наличными средствами на сумму 7,8 млрд. долл. США, из которой 6,9 млрд. долл. США приходилось на наличные средства и инвестиции, включаемые в финансовые ведомости ПРООН. |
As at 31 March 2006 it had had investments in 47 countries and 26 currencies and had made direct and indirect investments in developing countries totalling $1.8 billion, an increase of 8 per cent over two years. |
По состоянию на 31 марта 2006 года, он инвестировал средства в 47 странах и в 26 валютах, а также внес прямые и портфельные инвестиции в развивающиеся страны на общую сумму 1,8 млрд. долл. США, что на 8 процентов выше, чем два года назад. |
Most of the companies, where "Belokon Holdings" manages investments, operate not only in Latvia, but also abroad. |
Большинство из предприятий, в которые семья Белоконь вложила свои средства известны не только в Латвии, но и за рубежом. |
Separately, the University of Maine at Presque Isle, one of seven schools within the system, announced that its own foundation had divested from all fossil-fuel investments. |
Независимо от этого решения, университет штата Мэн на Преск-Айл, один из семи в рамках системы, объявил, что его собственные средства полностью выведены из всех видов ископаемого топлива. |
For more than a decade, large investments have been made to facilitate Tokelauan contacts, both inter-atoll and with the outside world. |
За более чем 10-летний период значительные средства были выделены на осуществление контактов между токелауанцами, проживающими на различных атоллах, а также с внешним миром. |
(b) In many countries with market economies, huge investments in point-source pollution control measures were made over two and more decades. |
Ь) Во многих странах с рыночной экономикой за последние двадцать или более лет на осуществление мер по ограничению загрязнения из точечных источников были выделены огромные средства. |
In keeping with the Paris Declaration on Aid Effectiveness, the TCPR outcome document and the UNDP integrated package of services initiative, UNDP made significant investments in capacity development in 2005. |
В соответствии с Парижской декларацией по повышению эффективности внешней помощи, итоговым документом трехгодичного всеобъемлющего обзора программ и инициативой ПРООН по предоставлению комплексного пакета услуг ПРООН в 2005 году уделяла развитию потенциала большое внимание и направила на эти цели значительные средства. |
Since the 1970s, considerable investments have been made in research and prospecting activities in the deep ocean with a view to identifying alternative sources of metals. |
С 70-х годов были вложены значительные средства в поисково-изыскательские работы в глубоководных районах океана на предмет выявления альтернативных источников металлов. |
The SEF is used to finance investments and deal with the most acute environmental problems especially to decrease emissions, but a new monitoring programme will be included too. |
Средства ГЭФ идут на осуществление инвестиций и решение наиболее острых экологических проблем, в частности на сокращение выбросов, а в ближайшем будущем они будут также использоваться для финансирования новой программы мониторинга. |
Such banks could provide long-term capital for investments, including for infrastructure, and reach productive activities that were underfinanced, such as agriculture. |
Подобные банки могут предоставлять долгосрочный капитал для инвестиций, в том числе для объектов инфраструктуры, и обслуживать сферы производства, которые недополучали финансовые средства, например сельское хозяйство. |
Governments must be ready to make proportionately greater investments to train and educate people in mountain regions and to compensate the stewards of mountain resources. |
Правительства должны быть готовы к тому, чтобы выделять более адекватные финансовые средства на профессионально-техническую подготовку и образование жителей горных районов, а также предоставить компенсацию тем, кто обеспечивает рациональное использование горных ресурсов. |
Currently, private investors tend to invest in only a few countries and direct their investments into plantations rather than natural forest management. |
В настоящее время частные инвесторы вкладывают средства лишь в отдельные страны и прежде всего в создание лесонасаждений, а не в деятельность по освоению богатств природного леса. |
Social protection schemes targeting families also allow them to make proper investments in their children's education helping to prevent intergenerational transfer of poverty. |
Проекты социальной защиты семьи дают семьям возможность разумно вложить свои средства, чтобы дать детям образование, и помогают предотвратить, чтобы бремя нищеты передавалось от одного поколения другому. |
The allocations for health services in 2009 exceeded Dh2,644,000,000. This figure excludes the budgets that local authorities allocated to health institutions and major private sector investments. |
В 2009 году средства, выделенные на медицинское обслуживание, превысили 640 млн. дирхам, причем эта цифра не учитывает ресурсы, предоставляемые медицинским учреждениям на местах, и огромные инвестиции частного сектора. |
It must be noted that restoration of fire-damaged vegetation should be implemented only if efficient fire management capabilities will be in place and secure the protection of rehabilitation investments from uncontrolled fires. |
Необходимо отметить, что мероприятия по восстановлению пострадавшего от пожаров растительного покрова следует осуществлять лишь при наличии эффективного комплекса мер по борьбе с пожарами, поскольку в этом случае можно гарантировать, что средства, направляемые на цели рекультивации, не будут безвозвратно потеряны в результате неконтролируемых пожаров. |
Total after-service health insurance investments, including cash and cash equivalents, amounted to $496.7 million (2012: 494.9 million). |
Совокупный объем инвестиций для покрытия расходов по плану медицинского страхования после выхода на пенсию, включая денежные средства и их эквиваленты, составил 496,7 млн. долл. США (в 2012 году - 494,9 млн. долл. США). |
Through UN-Habitat Slum Upgrading Facility and Experimental Reimbursable Seeding Operations investments in low-income and slum upgrading projects, $5 million was leveraged. |
В результате инвестиций Фонда благоустройства трущоб ООН-Хабитат и Фонда для экспериментальных операций по предоставлению начального капитала на условиях возврата долга в целях осуществления проектов в районах проживания населения с низким уровнем дохода и в трущобах были мобилизованы средства в размере 5 млн. долл. США. |
Developed countries can make investments in infrastructure, renewable energy and energy efficiency as part of the fight against climate change. Similarly, developing countries can also align new fiscal stimuli with their long-term development goals. |
В рамках мер по адаптации к изменению климата развитые страны могут инвестировать средства в инфраструктуру, возобновляемые источники энергии и энергоэффективность. |
For example, by investing in energy efficiency, countries could stretch their energy services from existing supply capacities, release capital for needed investments, and reduce harmful emissions. |
К примеру, вкладывая средства в разработку методов повышения эффективности использования энергии, страны получают возможность обеспечить энергоснабжением районы, расположенные на большом удалении от имеющихся источников энергии, высвободить средства для необходимых капиталовложений и сократить объем вредных выбросов. |