| Interest income is based only on amounts received and accrued from cash, term deposits and investments relating to the financial period. | Процентные поступления определяются исключительно как полученные в виде начислений суммы, источником которых являются наличные средства, срочные вклады и инвестиции, относящиеся к данному финансовому периоду. |
| Specific actions by financial institutions were suggested, including ex ante assessments of their investments; ongoing independent monitoring of the human rights impact of their investments; and means of compliance and redress where investments do not uphold human rights standards. | Были предложены конкретные действия со стороны финансовых учреждений, включая проведение заблаговременных оценок их инвестиционных проектов; постоянный независимый мониторинг воздействия их инвестиций на права человека; а также средства обеспечения соблюдения и исправления положения в тех случаях, когда инвестиционные проекты не соответствуют стандартам в области прав человека. |
| The allocation of cash pool assets (cash and cash equivalents, short-term investments and long-term investments) and income is based on each participating entity's principal balance. | Активы денежного пула (денежные средства и их эквиваленты, краткосрочные инвестиции и долгосрочные инвестиции) и приносимый им доход распределяется исходя из остатка основной суммы вложенных средств каждой участвующей в этом пуле структуры. |
| (a) Short-term investments are investments made for less than 12 months. | а) Краткосрочными инвестициями являются средства, инвестируемые на период менее 12 месяцев. |
| Two types of investment were highlighted: enabling investments (to create conditions for productive investments by influencing external conditions and improving internal conditions) and asset investments (investments in the assets themselves). | Было особо сказано о двух типах инвестиций: вспомогательных инвестициях (в целях создания условий для продуктивных инвестиций за счет изменения внешних условий и улучшения внутренних) и инвестициях в основные средства (инвестиции непосредственно в активы). |
| To provide high quality information, Statistics Canada makes use of substantial investments in information technology (hardware and software). | Чтобы обеспечить высококачественную информацию, Статистическое управление Канады вкладывает существенные средства в информационную технологию (аппаратное и программное обеспечение). |
| State investments are allocated for new school buildings in the eastern part of Lithuania. | В восточной части Литвы выделяются государственные средства на строительство новых школьных зданий. |
| Minin also had important investments in the Liberian timber industry. | Минин также вложил крупные средства в либерийскую лесную промышленность. |
| Moreover, UNCTAD EMPRETEC Geneva has made only limited investments in R&D, whether directly or indirectly. | Кроме того, ЭМПРЕТЕК ЮНКТАД (Женева) вкладывала - прямо или косвенно - лишь ограниченные средства в НИОКР. |
| During the biennium, substantial investments were made in the area of staff development and training. | В течение двухгодичного периода в сферу повышения квалификации и подготовки персонала были вложены значительные средства. |
| Partnerships will be flimsy unless adequate investments are made to brief civil society leaders and United Nations officials and to follow up effectively. | Партнерство не будет прочным, если в деятельность по информированию лидеров гражданского общества и должностных лиц Организации Объединенных Наций и в принятие эффективных последующих мер не будут вкладываться достаточные средства. |
| In road transport, major investments were directed in new construction and maintenance and rehabilitation of motorways and other sections on E roads. | В секторе автомобильного транспорта крупные средства были вложены в новое строительство, техническое обслуживание и восстановление автомагистралей и других участков дорог "Е". |
| We make huge investments in information technology. | В информационную технологию мы вкладываем громадные средства. |
| New Zealand, along with Australia and other donors, has made significant investments in the development of the island. | Новая Зеландия вместе с Австралией и другими донорами вложила значительные средства в развитие острова. |
| When nations make the investments needed to educate their people, the whole world benefits. | Когда государства инвестируют средства в образование своих народов, от этого выигрывает весь мир. |
| In most of the countries, investments in transport infrastructure came mainly from Government budgets. | В большинстве стран инвестиционные средства для транспортной инфраструктуры поступали главным образом из государственных бюджетов. |
| Cash and investments are the main liquid assets of UNDP. | Основными ликвидными активами ПРООН являются наличные денежные средства и инвестиции. |
| Funds are channelled directly to community groups that manage investments and are accountable for them. | Финансовые средства направляются непосредственно общинным группам, которые управляют инвестициями и подотчетны за их расходование. |
| The unsustainable external debt burden has crippled the capacity of developing countries to make investments in social development. | Тяжелое бремя внешней задолженности подорвало способность развивающихся стран направлять средства в сферу социального развития. |
| The Summit highlighted how investments in people - in their education and health - were critical to their productivity. | Участники Встречи на высшем уровне подчеркнули, насколько важно с точки зрения обеспечения высокой производительности человека вкладывать средства в его образование и охрану его здоровья. |
| Such arrangements create a situation where investments would be considered as liability in the financial statements of the parent company. | Такие операции ведут к возникновению ситуации, когда в финансовой отчетности материнской компании инвестируемые средства должны быть отражены в качестве финансового обязательства. |
| UNDP, UNICEF, UNFPA and WFP have made significant investments in the rationalization of their country presence. | ПРООН, ЮНИСЕФ, ЮНФПА и ВПП вложили значительные средства и усилия в рационализацию своего странового присутствия. |
| They were also expected to support the private sector in making investments and in the actual conduct of e-commerce. | Ожидается также, что они будут поддерживать частный сектор в осуществлении инвестиций в средства электронной торговли и в фактическом участии в такой торговле. |
| Markets, regulatory frameworks, and public-sector investments are means to attain shared goals. | Рынки, нормативно-правовые базы и инвестиции в государственный сектор - это средства достижения общих целей. |
| In addition, the railway infrastructure companies provide funds for modernization and new investments. | Кроме того, соответствующие средства для модернизации и новых капиталовложений выделяются компаниями по управлению железнодорожной инфраструктурой. |