Interest income is based only on amounts received and accrued from cash, term deposits and investments relating to the financial period. |
Процентные поступления определяются исключительно как полученные в виде начислений суммы, источником которых являются наличные средства, срочные вклады и инвестиции, относящиеся к данному финансовому периоду. |
Specific actions by financial institutions were suggested, including ex ante assessments of their investments; ongoing independent monitoring of the human rights impact of their investments; and means of compliance and redress where investments do not uphold human rights standards. |
Были предложены конкретные действия со стороны финансовых учреждений, включая проведение заблаговременных оценок их инвестиционных проектов; постоянный независимый мониторинг воздействия их инвестиций на права человека; а также средства обеспечения соблюдения и исправления положения в тех случаях, когда инвестиционные проекты не соответствуют стандартам в области прав человека. |
The allocation of cash pool assets (cash and cash equivalents, short-term investments and long-term investments) and income is based on each participating entity's principal balance. |
Активы денежного пула (денежные средства и их эквиваленты, краткосрочные инвестиции и долгосрочные инвестиции) и приносимый им доход распределяется исходя из остатка основной суммы вложенных средств каждой участвующей в этом пуле структуры. |
(a) Short-term investments are investments made for less than 12 months. |
а) Краткосрочными инвестициями являются средства, инвестируемые на период менее 12 месяцев. |
Two types of investment were highlighted: enabling investments (to create conditions for productive investments by influencing external conditions and improving internal conditions) and asset investments (investments in the assets themselves). |
Было особо сказано о двух типах инвестиций: вспомогательных инвестициях (в целях создания условий для продуктивных инвестиций за счет изменения внешних условий и улучшения внутренних) и инвестициях в основные средства (инвестиции непосредственно в активы). |
To provide high quality information, Statistics Canada makes use of substantial investments in information technology (hardware and software). |
Чтобы обеспечить высококачественную информацию, Статистическое управление Канады вкладывает существенные средства в информационную технологию (аппаратное и программное обеспечение). |
State investments are allocated for new school buildings in the eastern part of Lithuania. |
В восточной части Литвы выделяются государственные средства на строительство новых школьных зданий. |
Minin also had important investments in the Liberian timber industry. |
Минин также вложил крупные средства в либерийскую лесную промышленность. |
Moreover, UNCTAD EMPRETEC Geneva has made only limited investments in R&D, whether directly or indirectly. |
Кроме того, ЭМПРЕТЕК ЮНКТАД (Женева) вкладывала - прямо или косвенно - лишь ограниченные средства в НИОКР. |
During the biennium, substantial investments were made in the area of staff development and training. |
В течение двухгодичного периода в сферу повышения квалификации и подготовки персонала были вложены значительные средства. |
Partnerships will be flimsy unless adequate investments are made to brief civil society leaders and United Nations officials and to follow up effectively. |
Партнерство не будет прочным, если в деятельность по информированию лидеров гражданского общества и должностных лиц Организации Объединенных Наций и в принятие эффективных последующих мер не будут вкладываться достаточные средства. |
In road transport, major investments were directed in new construction and maintenance and rehabilitation of motorways and other sections on E roads. |
В секторе автомобильного транспорта крупные средства были вложены в новое строительство, техническое обслуживание и восстановление автомагистралей и других участков дорог "Е". |
We make huge investments in information technology. |
В информационную технологию мы вкладываем громадные средства. |
New Zealand, along with Australia and other donors, has made significant investments in the development of the island. |
Новая Зеландия вместе с Австралией и другими донорами вложила значительные средства в развитие острова. |
When nations make the investments needed to educate their people, the whole world benefits. |
Когда государства инвестируют средства в образование своих народов, от этого выигрывает весь мир. |
In most of the countries, investments in transport infrastructure came mainly from Government budgets. |
В большинстве стран инвестиционные средства для транспортной инфраструктуры поступали главным образом из государственных бюджетов. |
Cash and investments are the main liquid assets of UNDP. |
Основными ликвидными активами ПРООН являются наличные денежные средства и инвестиции. |
Funds are channelled directly to community groups that manage investments and are accountable for them. |
Финансовые средства направляются непосредственно общинным группам, которые управляют инвестициями и подотчетны за их расходование. |
The unsustainable external debt burden has crippled the capacity of developing countries to make investments in social development. |
Тяжелое бремя внешней задолженности подорвало способность развивающихся стран направлять средства в сферу социального развития. |
The Summit highlighted how investments in people - in their education and health - were critical to their productivity. |
Участники Встречи на высшем уровне подчеркнули, насколько важно с точки зрения обеспечения высокой производительности человека вкладывать средства в его образование и охрану его здоровья. |
Such arrangements create a situation where investments would be considered as liability in the financial statements of the parent company. |
Такие операции ведут к возникновению ситуации, когда в финансовой отчетности материнской компании инвестируемые средства должны быть отражены в качестве финансового обязательства. |
UNDP, UNICEF, UNFPA and WFP have made significant investments in the rationalization of their country presence. |
ПРООН, ЮНИСЕФ, ЮНФПА и ВПП вложили значительные средства и усилия в рационализацию своего странового присутствия. |
They were also expected to support the private sector in making investments and in the actual conduct of e-commerce. |
Ожидается также, что они будут поддерживать частный сектор в осуществлении инвестиций в средства электронной торговли и в фактическом участии в такой торговле. |
Markets, regulatory frameworks, and public-sector investments are means to attain shared goals. |
Рынки, нормативно-правовые базы и инвестиции в государственный сектор - это средства достижения общих целей. |
In addition, the railway infrastructure companies provide funds for modernization and new investments. |
Кроме того, соответствующие средства для модернизации и новых капиталовложений выделяются компаниями по управлению железнодорожной инфраструктурой. |