Английский - русский
Перевод слова Investigation
Вариант перевода Следствие

Примеры в контексте "Investigation - Следствие"

Примеры: Investigation - Следствие
Within its mandate, the OCPG supervises pre-trial investigation and carries out criminal prosecution. В рамках своего мандата ГПГ контролирует предварительное следствие и осуществляет уголовное преследование.
The investigation is in progress but has not yet yielded results. Следствие ведется, но результатов до сих пор нет.
Thus, the officials in question prevented the case from being dealt with diligently; the preliminary investigation lasted six years. Поэтому чиновники, имевшие отношение к данному делу, препятствовали его надлежащему расследованию: предварительное следствие длилось шесть лет.
In the State party's view, her allegation that the investigation was unjustifiably delayed does not correspond to the reality. По мнению государства-участника, ее утверждение о том, что следствие было необоснованно затянуто, не соответствует действительности.
The investigation was successful and all offenders received heavy penalties. Следствие дало результаты, и все правонарушители получили строгое наказание.
Lawyers were already preparing to lay an information at the moment when the investigation started. Адвокаты уже готовились к тому, чтобы заявить об обвинении, когда началось следствие.
However, an investigation into vandalism is under way. Однако по-прежнему ведется следствие по делу о вандализме.
He added that he had not yet launched an investigation into crimes against the physical integrity and assets of individuals. Он добавил, что еще не производил следствие по делам о правонарушениях, совершенных против физической неприкосновенности и имущества отдельных лиц.
The Ministry of the Interior has said that the case is under continuing investigation. По заявлению министерства внутренних дел, следствие по этому делу продолжается.
A total of 14 orders on non-conducting of investigation, while 13 investigations were discontinued. В целом было вынесено 14 решений о непроведении следствия, а по 13 делам следствие было прекращено.
The investigation was already under way when the case attracted media attention. Следствие уже велось, когда это дело привлекло к себе внимание средств массовой информации.
In addition, the expressions "initial inquiry" and "pre-trial investigation" were used in the report. Кроме того, в докладе используются выражения "дознание" и "предварительное следствие".
Those allegations had not yet been confirmed, but the investigation was taking its course. Эти заявления еще не получили подтверждения, но следствие продолжается.
2.6 The author points out that the preliminary investigation was superficial and was carried out "in a particularly accusatory manner". 2.6 Автор сообщения отмечает, что предварительное следствие было поверхностным и имело "сугубо обвинительный уклон".
5.7 According to the author, the investigation and the courts have violated the alleged victims' right to be presumed innocent. 5.7 По словам автора сообщения, следствие и суды нарушили право предполагаемых жертв на презумпцию невиновности.
5.9 The author reiterates that the investigation was carried out in an unprofessional manner. 5.9 Автор сообщения настаивает, что следствие было проведено непрофессионально.
The General Prosecutor's Office might, however, resume investigation in the future upon receipt of supplementary information. Однако Генеральная прокуратура может возобновить следствие в будущем по получении дополнительной информации.
Overall, the CPC lays down strict rules on systems such as investigation, evidence, etc. В целом УПК содержит строгие правила по таким процессуальным действиям, как следствие, сбор доказательств и т.п.
That right applies throughout the entire criminal proceeding, including the preliminary investigation. Данная гарантия имеет силу на протяжении всего процесса уголовного разбирательства, включая предварительное следствие.
The case had been examined by several prosecutors, the investigation having been interrupted several times. Этим делом занималось несколько прокуроров, и следствие неоднократно прерывалось.
If an investigation lasted more than six months, it would automatically be subjected to scrutiny by the indictments division of the relevant court. Если следствие длится более шести месяцев, оно автоматически подпадает под проверку со стороны отдела обвинений соответствующего суда.
In the view of the Government, the investigation is secret; it is still pending and the Lebanese courts have not yet taken any decision. Для правительства следствие является тайным, оно по-прежнему продолжается, а ливанское правосудие еще не приняло никакого решения.
Where no duty lawyers were available, the investigation could not proceed since the outcome would be declared inadmissible. Следствие не может вестись, если не доступны дежурные адвокаты, поскольку его результат будет признан недействительными.
The overall investigation and judicial procedure in such cases was protracted. Следствие и судебное производство в подобных случаях носит в целом затяжной характер.
OHCHR and ILO encouraged the police to continue the investigation, apparently with no result. УВКПЧ и МОТ призвали полицию продолжить следствие, однако их призыв, по всей видимости, не возымел никакого действия.