Prompting an investigation on my daughter. |
Моя дочь попала под следствие. |
Not to confuse the investigation! |
Не чтобы запутать следствие! |
So they're not dropping the investigation. |
Значит они не прекратили следствие? |
So the investigation's over? |
Значит, следствие окончено? |
You, control the areas of investigation. |
Ты будешь контролировать следствие. |
Where's the investigation, Laing? |
Где следствие, Лэнг? |
Your investigation is tearing him apart. |
Твоё следствие его унижает. |
The investigation is currently under way. |
В настоящее время ведется следствие. |
It's still an open investigation. |
Следствие ещё не закончено. |
Yes, sir, when the investigation is through. |
Да, когда закончится следствие. |
Sure. When the investigation is finished. |
Да, когда закончится следствие. |
The preliminary investigation is still in progress. |
Предварительное следствие по делу продолжается. |
The investigation is ongoing. |
Следствие по делу продолжается. |
An investigation was under way. |
В настоящее время ведется следствие. |
An investigation is being conducted into the case. |
По данному факту ведется следствие. |
The investigation concluded that these allegations were groundless. |
Следствие подтвердило необоснованность этих утверждений. |
Rulings on initiation of investigation filed |
Количество дел, по которым было начато следствие |
In 2000 a preliminary judicial investigation was begun in Suriname into Bouterse's involvement. |
В 2000 году в Суринаме было начато предварительное судебное следствие с целью установления причастности Бутерсе к этим событиям. |
A proper investigation, you see... |
Так что следствие, понимаешь ли, тоже превратилась в охоту на тигра. |
At the beginning of the trial the judge refused to question witnesses the defence, because the judicial investigation was over. |
В начале заседания судья отказалась допрашивать свидетелей со стороны обвиняемых, так как судебное следствие закончилось. |
If this story gets play, there could be a state investigation. |
Если это раскрутят, начнется следствие. |
She stressed that the investigation was of a strict non-discriminatory nature in terms of the ethnic background of the victims. |
Она подчеркнула, что следствие строится совершенно безотносительно этнического происхождения потерпевших. |
Allegedly, the investigation concluded that Mr. Siragev had been beaten by his co-detainees. |
Согласно утверждениям, следствие пришло к тому выводу, что г-н Сирагев был избит находившимися вместе с ним заключенными. |
In coordination with the local prosecutor, she was conducting a preliminary ex officio investigation into the events of San Salvador Atenco. |
В силу своей должности оратор ведет в координации с местным прокурором предварительное следствие по событиям в Сан-Сальвадор-Атенко. |
An investigation was being conducted in secret. |
Следствие по этому делу проходило в закрытом режиме. |