Английский - русский
Перевод слова Investigation
Вариант перевода Следствие

Примеры в контексте "Investigation - Следствие"

Примеры: Investigation - Следствие
The preliminary investigation is being carried out by investigators of the department of the Procurator's Office responsible for investigation of criminal cases of particular importance. Предварительное следствие по уголовному делу проводится следователями управления по расследованию уголовных дел особой важности Генеральной прокуратуры Республики Таджикистан.
In this case, investigation is started, carried out, stopped or suspended under the provisions applicable to the investigation proceeded to upon request of the State prosecutor. В этом случае следствие начинается, проводится, прекращается или приостанавливается согласно положениям, применимым к проведению расследования, по просьбе Государственного прокурора.
Lastly, an Act of 6 March 2006 helped to alleviate the workload of investigating judges by introducing a simplified procedure of investigation that allows the Prosecutor's Office to initiate certain investigation procedures without the need for a preliminary inquiry. Наконец, закон от 6 марта 2006 года способствовал сокращению рабочей нагрузки судебных следователей за счет введения процедуры упрощенного расследования, которая позволяет прокуратуре осуществлять некоторые следственные действия, не открывая непременно официальное предварительное следствие.
The reform of the legislation has been aimed at removing any doubts about the impartiality of the pre-trial investigation in cases where the suspect belongs to the organization performing the investigation. Реформа законодательства направлена на устранение любых сомнений относительно беспристрастности предварительного следствия в случаях, когда подозреваемый принадлежит к организации, ведущей следствие.
The preliminary investigation was conducted by the Investigation Unit of the State Committee for National Security (SCNS). Предварительное следствие проводилось следственным отделом Государственного комитета национальной безопасности (ГКНБ).
Well, on the record, I can tell you it's an ongoing investigation. Для протокола могу вам сказать, что ведется следствие.
The Supreme Court of Justice ordered an investigation of these military officials to determine their responsibility for planning the crime. Верховный суд издал указ начать следствие по делу этих военных для того, чтобы определить степень их участия в планировании преступления.
My office is conducting an investigation into those Marshals. Сейчас мы ведём следствие по поводу их причастности.
He wants to see how our investigation is progressing. Он хочет знать, как продвигается следствие.
An investigation of the case lasted for more than four years and ended in 1949. Следствие по делу длилось более четырёх лет и закончилось в 1949 году.
You'd prefer a clean investigation, complete with supporting evidence. Да, вы бы хотели, чтобы следствие представило вам неоспоримые доказательства.
Every single day, we're reminding them about Manitowoc's continued involvement, about bias in the investigation. Каждый день мы напоминаем им, что Мэнитуок продолжил расследование, что следствие было предвзято.
I believe your investigation has found no evidence of criminal wrongdoing. Я верю, что ваше следствие не нашло доказательств преступных действий.
I'm confident that their investigation will end... in the apprehension of the suspects. Я уверен, что следствие приведет к задержанию подозреваемых.
There's an ongoing investigation about how it happened... Ведется следствие, чтобы выяснить, почему так получилось...
This means it, that the investigation not too it was conducted conscientiously. Это значит, что следствие было проведено не очень добросовестно.
I'm worried Tim Ifield was deliberately confounding the investigation to cover his tracks. Меня беспокоит, что Тим Айфилд сознательно вводил в заблуждение следствие, чтобы замести свои следы.
Roz Huntley can't be allowed to mislead the investigation. Нельзя позволить Роз Хантли вводить следствие в заблуждение.
They'll use the discrepancy to make it look like we bungled the investigation. Они укажут на расхождение показаний, чтобы обвинить нас в попытке запутать следствие.
This is how simply he outsmarted the investigation. Таким нехитрым способом он провёл следствие.
The police report and subsequent investigation lead them to a house. Их заявление в полицию и последующее расследование вывели следствие на адрес.
Let's see, we have a recent investigation into a relationship with a minor. Недавно велось следствие об отношениях с несовершеннолетним.
You're not supposed to be here until after the Trevor Hare investigation. Ты же не должна быть здесь, пока идёт следствие по Тревору Хэйру.
'Cause I'm the middle of a secret, special, police investigation here. Потому что я в центре расследования, специального, полиция ведет следствие здесь.
The investigation should be carried out by the court itself at a hearing. Судебное следствие должно проводиться самим судом во время слушания.