After completing the investigation, the official puts forward the case with suggestion for a decision by NHRC. |
По завершении расследования должностное лицо представляет дело с предложением о принятии решения НКПЧ. |
At the conclusion of an investigation, the MPCID reports to the military prosecution and transfers the file for review by a prosecutor. |
По завершении расследования ОУРВП докладывает о его результатах военной прокуратуре и направляет дело на рассмотрение прокурора. |
If there is a prima facie case, the Office refers it to the Office of Audit and Investigations for investigation. |
Если доказательств достаточно, Бюро передает дело Управлению по ревизиям и расследованиям в целях проведения расследования. |
In this case the de facto authorities announced that they had arrested four suspects and were initiating an investigation. |
В отношении данного случая представители властей де-факто объявили, что задержали четырех подозреваемых и планируют возбудить уголовное дело. |
According to him, the investigation classified his case file as secret without giving any grounds. |
Как он сообщает, следствие классифицировало его дело как секретное без предоставления каких-либо на то оснований. |
Furthermore, the procedures under which the case was examined were judicial and not related to international investigation or settlement. |
Кроме того, процедуры, в рамках которых рассматривалось дело, носили судебный характер и не имели отношения к международному разбирательству или урегулированию. |
In Sunsari, police conducted an investigation and arrested two perpetrators and the case is now in court. |
В Сунсари полиция провела расследование и арестовала двух подозреваемых, и сейчас дело находится в суде. |
2.5 The case was initially dismissed for lack of probable cause by a panel of public prosecutors, which conducted a preliminary investigation. |
2.5 Первоначально дело было отклонено в силу отсутствия убедительных доказательств комиссией государственной прокуратуры, которая проводила предварительное расследование. |
The State party had promised an investigation into the case, and she would like to know the remit of the investigators. |
Государство-участник обещало расследовать это дело, и выступающая хотела бы узнать, какими полномочиями наделены следователи. |
Where a prima facie case is established, the case is referred to OAI for investigation. |
В тех случаях, когда установлены достаточно серьезные доказательства, дело передается в УРР на расследование. |
Once the investigation was finalized the criminal case was sent to court. |
По результатам следствия уголовное дело направлено в суд. |
The findings of that investigation were reported to the Indictments Chamber, which referred the case to the Benghazi Appeals Court on 4 July 2003. |
Результаты этого расследования были доложены обвинительной палате, которая направила дело в Кассационный суд Бенгази 4 июля 2003 года. |
When the investigation is completed, the case is submitted to the competent court for hearing and judgement. |
После завершения расследования дело передается в компетентный суд для слушания и вынесения решения. |
The investigation was already under way when the case attracted media attention. |
Следствие уже велось, когда это дело привлекло к себе внимание средств массовой информации. |
Once the investigation phase was over, the case was forwarded to the competent government prosecutor's office. |
После завершения стадии расследования дело было препровождено в компетентный отдел государственной прокуратуры. |
I can deep-six the investigation, but you can't be around while I do it. |
Я могу замять это дело, но тебе нельзя находиться поблизости. |
André, I know you have a big investigation... |
Я знаю, у тебя сейчас большое дело. |
I thought your investigation was over. |
Я думал, дело уже закрыто. |
But we've got enough to launch a formal investigation. |
У нас достаточно материала, чтобы возбудить дело. |
Someone set fire to Collin Burnside's house, so I'm trying to push the feds to open an investigation. |
Кто-то поджёг дом Коллин Бёрнсайд, так что я пытаюсь заставить федералов открыть дело. |
The case has been submitted to the Procurement Task Force for investigation. |
Дело было передано Целевой группе по закупочной деятельности для проведения расследования. |
In the event that the family accepts compensation, the case will be closed without any judicial investigation or prosecution. |
В случае принятия семьей компенсации дело будет закрыто без какого-либо судебного разбирательства или преследования. |
4.7 The criminal case against Madaminov was opened on the basis of investigation files. |
4.7 На основании материалов следствия против Мадаминова было возбуждено уголовное дело. |
Upon conclusion of pre-trial investigation the case-file is transmitted to the prosecutor for the purpose of drawing up of the act of indictment. |
По завершении досудебного расследования дело передается в прокуратуру для подготовки обвинительного акта. |
"Bukovica" case is in a late phase of investigation. |
Дело "Буковица" находится на завершающей стадии расследования. |