FBI. I'm in charge of this investigation. |
Это я расследую данное дело. |
But the police closed the investigation. |
Но полиция закрыла дело. |
I'm putting you in charge of this investigation. |
Поручаю тебе вести это дело. |
I.A. has officially reopened the investigation. |
ССБ вновь официально открыли дело. |
So the investigation is still open? |
Так дело еще открыто? |
Major Casey is heading up this investigation. |
Майор Кейси возглавляет это дело. |
Solve your own investigation. |
Сам распутывай своё дело! |
And... You can consider this investigation closed. |
И можете считать дело закрытым. |
Burkina Faso welcomes the establishment of the International Independent Investigation Commission authorized by the Security Council, and hopes that this murky business will be thoroughly clarified. |
Буркина-Фасо приветствует создание по решению Совета Безопасности Международной независимой комиссии по расследованию и выражает надежду на то, что в это темное дело будет внесена ясность. |
If major departures or non-compliances are observed, then the case is forwarded to the Investigation Committee for further action against the member. |
В случае обнаружения серьезных отклонений или нарушений дело передается Комитету по расследованиям на предмет принятия дальнейших мер в отношении того или иного члена. |
The case, which had previously been heard by the Court of First Instance and Investigation, turned on the defective functioning of a machine that the German seller had manufactured and sold to the Spanish buyer. |
Это дело, которое ранее заслушивалось судом первой инстанции и расследований, касалось дефектного функционирования установки, которую немецкий продавец изготовил и продал испанскому покупателю. |
If a police officer violates the provisions on racial discrimination, or behaves in a discriminatory manner, the Complaints Investigation Commission may be called in to deal with the case. |
Если какой-либо сотрудник полиции нарушает положения законодательства, касающиеся расовой дискриминации, или поведение которого носит дискриминационный характер, то его дело может быть передано на рассмотрение Комиссии по расследованию жалоб. |
The United States Attorneys Office for the Southern District of New York accepted the case and in late December 1998, the Federal Bureau of Investigation arrested the Chief at his New York residence. |
Канцелярия прокурора южного округа Нью-Йорка приняла дело к рассмотрению, а в конце декабря 1998 года Федеральное бюро расследований арестовало Начальника по месту его жительства в Нью-Йорке. |
After boasting of the attacks in Internet chat rooms, the youth was identified by the Federal Bureau of Investigation of the United States, which referred the case to the Royal Canadian Mounted Police. |
После того как юноша похвастался этими атаками на чатах в интернете, Федеральное бюро расследований Соединенных Штатов установило его личность и передало это дело Канадской королевской конной полиции. |
The case concerned Moussa Rahli, who was arrested on 17 March 2009, by the Department of Investigation and Security Services at his home in Boumerdes Province. |
Дело касалось Муссы Рахли, который был арестован 17 марта 2009 года, сотрудниками Департамента расследований и безопасности у себя дома в провинции Бумердес. |
The Investigation Committee of the Russian Prosecutor's office has launched criminal proceedings against the father on suspicion of "pre-meditated kidnapping of a person by an organized group" under article 126 of the Russian Criminal Code. |
Следственным комитетом прокуратуры России было возбуждено уголовное дело по статье 126 Уголовного кодекса России в отношении отца Антона Салонена по подозрению «в преднамеренном похищении человека организованной группой». |
The matter relating to the counterfeited cards was referred to the Board of Grievances in the Eastern Province in accordance with a communication of 26 August 2006 from the Control and Investigation Board so that it could be submitted to the competent criminal court for adjudication. |
Дело о поддельных платежных картах было передано Совету по жалобам Восточной провинции на основании сообщения Контрольно-следственного совета от 26 августа 2006 года с тем, чтобы оно было передано на рассмотрение в компетентный уголовный суд. |
There'd be a department investigation. |
Дойдёт дело до департамента расследований. |
Independent investigation is handling it. |
Дело поручили независимым следователям. |
This is an NCIS investigation. |
Дело остается в Морской полиции. |
I'm just looking out for the investigation. |
Я просто расследую дело. |
I'm in charge of this investigation. |
Это я расследую это дело. |
We're following up an investigation about a drowning. |
Мы расследуем дело об утопленнике. |
This is a very sensitive investigation. |
Это очень деликатное дело. |
We've reopened the investigation. |
Мы снова открываем дело. |