| She took over this investigation so it wouldn't lead back to her. | Она специально взялась за это дело, чтобы отвести от себя подозрения. |
| We need to ask you a few questions before we can start the investigation. | Прежде чем завести дело, мы должны задать вам несколько вопросов. |
| I'm happy this investigation is quickly moving forward. | Я рад, что дело быстро продвигается. |
| The prosecutor of Liechtenstein has opened an investigation into this matter and has already confiscated all the relevant documents. | Прокурор Лихтенштейна открыл уголовное дело по этому вопросу и уже конфисковал всю соответствующую документацию. |
| We cannot... move forward with this case while it's a subject of police investigation. | Мы не можем продолжать это дело, пока это объект полицейского расследования. |
| Holy Father, reliable sources say that the Kurtwell investigation is at a standstill. | Святой Отец, из надежных источников известно, что дело Кертвелла стоит на месте. |
| As you expect from an ex-military man, he takes the investigation manly. | Как вы и ожидали от бывшего военного, он провел мужественное дело. |
| To date, an investigation and prosecutions have been carried out with regard to only one of the confirmed incidents. | К настоящему времени проведено расследование и возбуждено уголовное дело лишь по одному из подтвержденных случаев. |
| The Italian Government replied that a judicial investigation had been instituted and that the case was before the Savona Court of first instance. | В своем ответе итальянское правительство указало, что было начато полицейское расследование, и в настоящее время это дело находится на рассмотрении суда первой инстанции Савоны. |
| If the internal investigation reveals that an offence has been committed, the case is transferred to a criminal court. | Если в ходе внутреннего расследования факт совершения преступления подтверждается, то такое дело передается в уголовные суды. |
| If the investigation reveals that an offence has been committed, the Commissioner refers the proceedings to the Attorney-General. | Если при расследовании жалоб выясняется факт совершения преступления, Уполномоченный передает дело Генеральному прокурору. |
| On the same date, the court ordered a preliminary investigation and returned the file to the police. | В этот же день суд издал распоряжение о проведении предварительного расследования и вернул дело полиции. |
| The scale of this, assuming it is true, demands a quick and thorough investigation. | Такие масштабы, если дело обстоит именно так, требуют оперативного и тщательного расследования. |
| The criminal case regarding the accused persons has been returned to the relevant investigative bodies for additional investigation. | Уголовное дело этих обвиняемых было возвращено в соответствующие следственные органы на доследование. |
| The authority then has to institute criminal proceedings and start an investigation. | В этом случае она обязана возбудить уголовное дело и начать расследование. |
| The case of the Ukrainian that had been brought to the Committee's attention also appeared to warrant an investigation. | Дело гражданина Украины, о котором было сообщено Комитету, также, как представляется, заслуживает расследования. |
| The Working Group on Enforced and Involuntary Disappearances had on its files only one Kuwait-related case which still required investigation. | В работе Рабочей группы по насильственным и принудительным исчезновениям имеется только одно кувейтское дело, которое требует расследования. |
| Where a complaint concerns conduct which is or which may be criminal offence, the matter is reported to the police for investigation. | Если жалоба касается действий, которые являются или могут являться уголовным правонарушением, то дело передается для расследования в органы милиции. |
| The CID forwarded their notes of investigation to the Attorney-General who indicted nine suspects in the High Court of Ratnapura. | УУР препроводило материалы своего расследования Генеральному прокурору, который возбудил уголовное дело против девяти подозреваемых в Высоком суде Ратнапуры. |
| Unfortunately, a Public Defender was unable to secure a prompt and impartial investigation of the case. | К сожалению, добиться того, чтобы дело было расследовано объективно, омбудсмену не удалось. |
| In 2009, 51 investigation cases were opened for polygamy. | В 2009 году было возбуждено 51 дело по обвинению в полигамии. |
| The disciplinary investigation was still pending at the time of the drafting of this reply. | В момент написания настоящего доклада дисциплинарное дело еще не было завершено. |
| A criminal case has been opened in connection with this incident and a preliminary investigation is now under way. | По данному факту возбуждено уголовное дело и ведется предварительное расследование. |
| The Office received a total of 1,221 new matters for investigation and closed 1,132 cases. | Управление получило на расследование в общей сложности 1221 дело и закрыло 1132 дела. |
| The case emphasized the importance of cooperation between private fraud investigators and law enforcement personnel, especially early in the investigation. | Данное дело продемонстрировало важность сотрудничества, особенно на ранних этапах следствия, между лицами, ведущими частное расследование мошеннических деяний, и сотрудниками правоохранительных органов. |