The Spartan-Ives investigation isn't going anywhere. |
Дело "Спартан-Айвс" буксует. |
The Department for the Investigation of Police Misconduct had refused to investigate the complaint submitted to it in relation to that case, arguing that the complaint could be considered at a "trial-within-a-trial" by the court hearing the case. |
Отдел расследования нарушений сотрудников полиции отказался расследовать жалобу, представленную ему в связи с этим делом, утверждая, что данная жалоба может быть рассмотрена судом, слушающим данное дело, как "разбирательство в рамках другого судебного разбирательства". |
The case was opened by the Investigation Department of the Ministry of Internal Affairs for Krasnodar in 2015 against the employees of the Stroyklass company, who stole 6.65 million rubles from the shareholder of the DB Development development company Dmitry Garkusha. |
Дело было возбуждено Следственным управлением УМВД по Краснодару в 2015 году в отношении сотрудников компании «Стройкласс», которые похитили у акционера девелоперской компании «DB Development» Дмитрия Гаркуши 6,65 млн рублей. |
For instance, the Scientific, Criminal and Forensic Investigation Unit is attached to the Ministry of People's Power for Internal Relations, Justice and Peace, which reports directly to the President of the Republic. |
Источник утверждает, что данное судебное дело свидетельствует о явной предвзятости: УСКЭ находится в ведении Министерства внутренних дел, юстиции и по вопросам мира, которое в свою очередь подчиняется непосредственно Президенту Республики. |
As to the threats and intimidation suffered by Mr. Hubert, they were reported and were being investigated by the Third Rota Court of Formal Investigation in Salta, the proceedings being at the pre-trial stage. |
Что касается угроз и запугивания, которым подвергается доктор Уберт, то в этой связи были поданы жалобы, по которым в настоящее время в суде первой инстанции третьего состава Сальты возбуждено дело и проводится следствие. |