Английский - русский
Перевод слова Investigate
Вариант перевода Расследовать

Примеры в контексте "Investigate - Расследовать"

Примеры: Investigate - Расследовать
Such a body should also have a mandate to receive, investigate and address complaints from children in a child-sensitive and expeditious manner. Такой орган должен быть наделен полномочиями получать, расследовать и рассматривать жалобы от детей в оперативном порядке и с учетом интересов детей.
The Committee further recommends that the State party investigate thoroughly all allegations of torture and ill-treatment and ensure that perpetrators are rapidly brought to justice and tried. Комитет далее рекомендует государству-участнику тщательно расследовать любые утверждения о пытках и жестоком обращении и обеспечить, чтобы совершающие такие деяния лица незамедлительно привлекались к ответственности и представали перед судом.
(b) Establish a fully independent body outside the Procuracy to provide oversight on the proper conduct of investigations, which is empowered to receive and investigate individual complaints. Ь) создать полностью независимый орган за пределами прокуратуры для надзора за надлежащим проведением расследований, который был бы также уполномочен получать и расследовать индивидуальные жалобы.
The Government should investigate the reasons for the high number of illegitimate births and teenage pregnancies, and whether abortion was used as an alternative to contraceptives. Правительству нужно расследовать причины многочисленности случаев рождения внебрачных детей и подростковой беременности, а также выяснить, используется ли аборт в качестве альтернативы противозачаточным средствам.
The Central Electoral Commission will investigate the complaint and shall decide within three days from the date of receipt of the complaint. Центральная избирательная комиссия будет расследовать жалобу и принимает решение в течение трех дней с даты получения жалобы.
The commission was to "investigate the facts" and to "carry out directions" given by the Security Council. Комиссия должна была «расследовать факты» и «выполнять указания», данные Советом безопасности.
The State party should, as a matter of priority, investigate all attacks on the life and dignity of these persons and bring the perpetrators to justice. Государству-участнику следует срочно расследовать все случаи посягательства на жизнь и достоинство этих лиц и привлечь виновных к ответственности.
Highlighting Fiji's support of UPR recommendation 71.75, UNCT recommended that Fiji ensure the protection of journalists, human rights defenders, and critics, and promptly investigate incidents against them. Особо отметив поддержку Фиджи рекомендации 71.75 УПО, СГООН рекомендовала Фиджи обеспечить защиту журналистов, правозащитников и оппонентов и оперативно расследовать совершаемые в отношении них правонарушения.
MINUSTAH, MONUC and UNOCI should follow up and explain or investigate the cases of abnormal fuel consumption patterns and discrepancies noted. МООНСГ, МООНДРК и ОООНКИ следует провести проверку и объяснить причины или расследовать выявленные случаи необычно высоких темпов потребления топлива и несоответствий.
Why don't you go investigate someone else, Murphy Brown? Почему бы тебе не расследовать что-нибудь другое, Мерфи Браун?
To duly investigate criminal offences and justly punish offenders in accordance with the law; должным образом расследовать уголовные преступления и выносить справедливое наказание правонарушителям в соответствии с нормами права;
Such are the words of a man who was determined from the start to prosecute and incriminate rather than monitor and investigate. Таковы слова человека, который с самого начала был преисполнен решимости преследовать и инкриминировать вместо того, чтобы наблюдать и расследовать.
Should we investigate the president for crimes committed while he was vice president? Должны ли мы расследовать президента За преступления, совершенные во время Он был вице-президентом?
The question of excise charges needed to be vigorously pursued by the United Nations, which should also investigate and recover losses wherever appropriate. Организации Объединенных Наций необходимо решительно заняться вопросом об акцизных сборах и по мере целесообразности расследовать убытки и добиться их возмещения.
Consequently, we should consider the establishment of a permanent United Nations special international observer institution, which would investigate the facts pertaining to such crimes. Исходя из вышесказанного, стоит подумать об учреждении института специального международного наблюдателя Организации Объединенных Наций, который на постоянной основе будет расследовать факты совершенных преступлений.
The Commission will investigate and consider cases of alleged wrongful conviction and refer appropriate cases to the Court of Appeal. Комиссия будет расследовать и рассматривать дела, по которым, как утверждается, были вынесены неправосудные приговоры, и направлять соответствующие дела на рассмотрение Апелляционного суда.
The implementation of this legal act is supervised by the National Council for Combating Discrimination, which may investigate allegations of discrimination and impose administrative sanctions. Контроль за осуществлением этого правового документа осуществляет Национальный совет по борьбе с дискриминацией, который может расследовать случаи якобы имевшей место дискриминации и принимать соответствующие меры административного характера.
Perhaps we should go and investigate all the same? Возможно, мы должны расследовать это дело со скандинавской ракетной компанией?
You have to help me to get out and investigate the case Ты должен мне помочь выбраться и расследовать это дело.
(b) Receive, investigate and grant relief by mediation or other appropriate means; Ь) получать данные, расследовать дела и оказывать помощь путем посредничества или иным соответствующим образом;
They must investigate and act on the criminal incidents prior to, on and after the 10 February incident. Они должны расследовать уголовные действия, совершенные 10 февраля, а также до и после этой даты, и принять необходимые меры.
The Constitution also authorizes the ombudsman to protect torture victims, investigate reports and complaints of torture and publicly condemn or report its occurrence. Конституция также наделяет Защитника правом обеспечивать защиту жертв, расследовать их жалобы и сообщения и публично порицать или осуждать такие факты.
The latter must, on receiving such a report, investigate the matter and, if appropriate, take any action necessary to remedy the situation. Последнее же по получении такого сообщения обязано расследовать этот вопрос и, когда это уместно, принять любые меры, требуемые для исправления положения.
Although only a few cases of offences of a racial nature are reported, the Committee recommends that the State party investigate them carefully and take steps to prevent such incidents. Несмотря на то, что сообщается лишь о нескольких случаях совершения правонарушений расистского характера, Комитет рекомендует государству-участнику тщательно расследовать их и предпринять шаги по предотвращению подобных инцидентов.
The Judicial Inspectors will investigate allegations through analysis of documentation and the questioning of persons within and outside of the judicial system. Судебные инспекторы будут расследовать изложенные в заявлениях факты путем анализа документации и опроса как работников судебной системы, так и посторонних лиц.