We must look into and investigate the bombing of Somalia. |
Мы должны разобраться в причинах и провести расследование по факту бомбардировок Сомали. |
The Commission also makes solicited and unsolicited recommendations to legislators and can independently investigate alleged discrimination. |
Кроме того, эта Комиссия выносит испрашиваемые или собственные рекомендации законодателям и может самостоятельно провести расследование в связи с предполагаемой дискриминацией. |
JS4 recommended that Sweden investigate the hurdles to legal action and remedy identified flaws urgently. |
В СП4 Швеции было рекомендовано провести расследование по вопросам трудностей, которые препятствуют принятию законных мер, а также применению на чрезвычайной основе мер защиты при выявлении недостатков. |
The Special Rapporteur calls upon the authorities to urgently investigate the fate of the disappeared persons. |
Специальный докладчик обращается к властям с призывом незамедлительно провести расследование в целях установления участи исчезнувших лиц. |
It is clear that this staffing level was not sufficient to adequately investigate a number of the alleged crimes it listed. |
Очевидно, что такой численный состав группы был недостаточным для того, чтобы адекватным образом провести расследование целого ряда предполагаемых преступлений, которые перечислила Комиссия. |
It further recommended that Benin investigate allegations of torture and ill-treatment and bring to justice those responsible, in line with international standards. |
Он также рекомендовал Бенину провести расследование утверждений о применении пыток и жестокого обращения, а также предать суду виновных в этом лиц в соответствии с международными нормами. |
My Government would like to have details so that it can investigate them. |
Мое правительство хотело бы получить подробную информацию, чтобы провести расследование. |
Simon instantly climbs into his dimension travelling wardrobe to go and investigate. |
Саймон сразу же начинает собираться для путешествия в волшебное измерение, чтобы провести расследование. |
Couldn't we at least investigate? |
Не могли бы мы хотя бы провести расследование? |
The FEC can investigate any employer at any time. |
КСУЗ может в любое время провести расследование деятельности любого работодателя. |
It also demanded that they investigate allegations that the case had been silenced in the prison. |
Ассоциация потребовала также от них провести расследование по заявлениям о том, что это дело замалчивается в тюрьме. |
He may investigate the matter and make recommendations and reports to the relevant department and/or Parliament on that complaint. |
Последний может провести расследование сообщения и направить рекомендации и свои доклады в соответствующий орган и/или парламент. |
The police must investigate and, should the evidence warrant, refer the case to the Director of Service Prosecutions. |
Полиция должна провести расследование и при наличии достаточных оснований передать дело директору отдела судебного преследования. |
The monitors cannot go to see, question and investigate what is going on in Darfur. |
Наблюдатели не могут поехать в Дарфур, с тем чтобы посмотреть, задать вопросы и провести расследование в отношении того, что там происходит. |
The Afghan Independent Human Rights Commission should investigate reports of violence against minorities and recommend appropriate follow-up action, with the fullest support of the Transitional Administration. |
Независимой комиссии по правам человека в Афганистане следует провести расследование информации о насилии в отношении меньшинств и выступить с рекомендациями о принятии надлежащих мер в этой связи при полной поддержке Переходной администрацией. |
To begin with, he may demand that the police authority investigate the matter and take action. |
Прежде всего, оно может обратиться с просьбой к полицейским властям провести расследование и принять соответствующие меры. |
His delegation once again invited United Nations bodies to visit the territory and investigate the situation. |
Делегация Эритреи еще раз обращается к органам Организации Объединенных Наций с призывом посетить указанную территорию и провести расследование сложившейся ситуации. |
The Government of Liberia should investigate whether it is appropriate for LTC to follow this practice. |
Правительству Либерии следует провести расследование на предмет уместности следования ЛТК этой практике. |
DIMA should investigate and take prompt and appropriate remedial action regarding certain medical nurses in Villawood. |
МВИМВ должно провести расследование и принять срочные и надлежащие коррективные меры в отношении некоторых медсестер в Виллавуде. |
No, we could investigate them. |
Нет, мы можем провести расследование. |
But we owe it to him to, at the very least, investigate. |
Но мы обязаны сделать это ради него, по крайней мере, провести расследование. |
The Committee therefore considers that the Secretary-General should investigate how this administrative error remained undetected for almost two years, and institute measures to ensure that such a situation does not occur again. |
В этой связи Комитет считает, что Генеральному секретарю следует провести расследование в отношении того, как такая административная ошибка оставалась незамеченной в течение почти двух лет, и принять меры для того, чтобы подобные ситуации не повторялись. |
I'm saying we assume alternate identities, so that we can get in there and investigate without drawing any extra attention to ourselves. |
Я говорю, мы должны взять на себя альтернативные варианты. так что мы можем пойти туда и провести расследование не привлекая к себе лишнего внимания. |
The Government should also urgently investigate and take measures to halt any recruitment of ex-combatants by AFL and LURD that may be taking place. |
Правительство также должно срочно провести расследование и принять меры для прекращения вербовки бывших комбатантов в состав ВСЛ и ЛУРД, которая, возможно, уже происходит. |
Because what I think that you should have done is let Five-O investigate, instead of dismantling it. |
Мне кажется, ты должен был позволить отделу 5.0 провести расследование, а не разваливать его. |