Английский - русский
Перевод слова Investigate
Вариант перевода Расследованию

Примеры в контексте "Investigate - Расследованию"

Примеры: Investigate - Расследованию
The mission learned that the commission that should investigate allegations against the police had yet to be established. Миссия выяснила, что комиссия по расследованию выдвинутых против полиции обвинений до сих пор не создана.
Agents Scully and Doggett investigate the crash. Агенты Скалли и Доггетт приступают к расследованию.
Immediate steps should be taken at their headquarters investigate and correct irregularities detected during the course of project implementation. В их штаб-квартирах следует незамедлительно предпринять шаги по расследованию и устранению несоответствий, выявленных в ходе осуществления проектов.
In the police force, basic deficiencies remain which hinder its ability to prevent and investigate crimes. Что касается института полиции, то имеются серьезные недостатки, препятствующие ей проводить работу по предупреждению и расследованию преступлений.
The functions of this police body are to prevent and investigate crimes. Эта полиция выполняет функции по предупреждению и расследованию преступлений.
We support the efforts to fully investigate these crimes and bring the perpetrators to justice. Мы поддерживаем усилия, прилагаемые к всестороннему расследованию этих преступлений и передаче преступников в руки правосудия.
They also will be provided with the skills to detect, investigate and effectively prosecute cases of money-laundering and terrorist financing. Кроме того, в этих странах будут подготовлены специалисты по выявлению и расследованию дел об отмывании денежных средств и финансировании терроризма, а также обеспечению эффективного уголовного преследования по таким делам.
There are concerns that the authorities have not taken prompt and effective action to prevent and investigate these killings. Выражается беспокойство по поводу того, что власти не принимают оперативных и эффективных мер по предупреждению и расследованию этих убийств.
The functions of this police body are to prevent and investigate crimes and to work in cooperation with the judicial authorities. Эта полиция выполняет функции по предотвращению и расследованию преступлений и осуществляет деятельность в сотрудничестве с судебными органами.
The Bureau was abolished based on the grounds that independent institutions have already been established to inquire and investigate public complaints. Управление было расформировано на том основании, что уже были созданы независимые учреждения по рассмотрению и расследованию общественных жалоб.
The Government was considering the establishment of an independent body that would investigate reports of human rights violations by members of the force. Правительство рассматривает вопрос о создании независимого органа по расследованию сообщений о нарушениях прав человека сотрудниками сил безопасности.
In "Puntland", the authorities have succeeded in launching limited relevant activities to thwart, curb or investigate piracy. В «Пунтленде» властям удалось провести в ограниченных масштабах соответствующие мероприятия по пресечению, сдерживанию или расследованию актов пиратства.
This resource has substantially enhanced the FIU's capability to detect and investigate suspected money-laundering or terrorist financing within Vanuatu's financial system. Он значительно усилил потенциал СФР по выявлению и расследованию подозрительных операций по отмыванию денег или финансированию терроризма в рамках финансовой системы Вануату.
The High Commissioner urges the executive branch to take effective measures to prevent and investigate the perpetration of extrajudicial executions and enforced disappearances. Верховный комиссар призывает исполнительную власть принять эффективные меры по предотвращению и расследованию внесудебных казней и насильственных исчезновений.
The effectiveness of the Anti-Corruption Commission remains seriously hampered by its limited capacity to detect, investigate and document corrupt practices. Серьезным препятствием для эффективной работы Комиссии по борьбе с коррупцией по-прежнему являются ее ограниченные возможности по выявлению, расследованию и документированию коррупционной практики.
The Government of the United Kingdom has invested in strengthening law enforcement and prosecutorial capabilities to prevent, disrupt and investigate cybercrimes and bring those responsible to justice. Правительство Соединенного Королевства осуществило большие инвестиции в укрепление потенциала органов правопорядка и прокуратуры по предотвращению, пресечению и расследованию кибернетических преступлений и привлечению виновных лиц к ответственности.
(e) To monitor, help investigate and report to the Council on, and help prevent: е) отслеживать, оказывать поддержку расследованию, представлять информацию Совету и способствовать предотвращению:
A package of measures to prevent, deter, detect, investigate and impose sanctions on fraud пакет мер по предотвращению, сдерживанию, выявлению и расследованию случаев мошенничества и наказанию за него;
States must make every effort to avoid casualties and take steps to address and investigate the harm caused to individuals because of their use. Государства должны не жалеть усилий для избежания жертв и предпринимать шаги по недопущению и расследованию вреда, причиненного отдельным лицам в результате их использования.
Given the lack of adequate data on this issue, he recommends that States and national human rights institutions increase their efforts to identify, investigate and register such crimes. С учетом отсутствия достаточных данных по этой проблематике он рекомендует государствам и национальным правозащитным учреждениям активизировать их усилия по выявлению, расследованию и регистрации таких преступлений.
The State party should continue to pursue its efforts to prevent, investigate, prosecute and punish lynchings, including by continuing to conduct awareness-raising campaigns in communities. Государство-участник должно продолжать свои усилия по предупреждению, расследованию, привлечению к суду и наказанию виновных в самосуде, в том числе путем продолжения своих разъяснительных кампаний в общинах.
(a) Increase its efforts to effectively investigate acts of trafficking and to prosecute and punish perpetrators; а) активизировать его усилия по эффективному расследованию случаев торговли людьми и преследованию и наказанию виновных;
It recognized the importance of taking action to prevent, investigate and eradicate torture and other cruel, inhuman and degrading treatment, and to punish perpetrators. Она признала важность принятия мер по недопущению, расследованию и искоренению пыток и других жестоких, бесчеловечных и унижающих достоинство видов обращения, а также для наказания лиц, совершающих такие деяния.
The police have been given the legal role to prevent crimes and to implement laws and investigate the crimes. Полиции была отведена роль правоприменительного органа по предупреждению преступлений, исполнению законов и расследованию преступлений.
States are accountable for the actions of non-State actors if they fail to act with due diligence to prevent, investigate or punish such acts and provide an effective remedy. Государства несут ответственность за действия лиц, не состоящих на государственной службе, если им не удается должным образом обеспечить принятие мер по предупреждению, расследованию или наказанию за такие деяния и предоставить эффективную защиту потерпевшим.