Английский - русский
Перевод слова Investigate
Вариант перевода Расследовать

Примеры в контексте "Investigate - Расследовать"

Примеры: Investigate - Расследовать
(e) Establish an independent child-sensitive and accessible system for the reception and processing of complaints by children and investigate, prosecute and punish cases of violations committed by law-enforcement personnel and prison guards; е) создать независимый, учитывающий интересы ребенка и доступный механизм получения и рассмотрения жалоб детей, а также расследовать любые случаи жестокого обращения со стороны работников правоохранительных органов и тюремных надзирателей, привлекать к ответственности и наказывать виновных;
To take the measures necessary to ensure freedom of expression, promote diversity of opinion and prevent all interference with freedom of the press and, inter alia, systematically investigate aggression or threats against journalists and bring to justice those responsible (Switzerland); принять необходимые меры для обеспечения свободы выражения мнений, поощрения разнообразия мнений и предотвращения любого посягательства на свободу прессы, и в частности систематически расследовать случаи агрессии или угроз в адрес журналистов и привлекать к суду ответственных лиц (Швейцария);
The Special Rapporteur also urges States to draft, adopt and implement legislation such as the law in the Philippines that outlaws the activities of marriage brokers, and investigate networks and individuals that organize trafficking in women and girls for the purpose of forced marriages; Кроме того, Специальный докладчик настоятельно призывает государства разрабатывать, принимать и осуществлять такое законодательство, как филиппинский закон, запрещающий деятельность брачных брокеров, а также расследовать деятельность сетей и лиц, организующих торговлю женщинами и девочками в целях принудительных браков;
109.85. Enforce the legislation on trafficking; implement the action plan to combat human trafficking; investigate, prosecute and punish traffickers (Republic of Moldova); 109.85 применять законодательство по борьбе с торговлей людьми; осуществить план действий по борьбе с торговлей людьми; расследовать случаи торговли людьми, преследовать и наказывать виновных (Молдова);
(c) Disappearances and the missing in war: whether there is a relationship between the LOAC/IHL obligations relating to the missing in war and the obligation under HRsL to prevent, put an end to and investigate disappearances; с) лица, исчезнувшие или пропавшие без вести во время войны: есть ли взаимосвязь между обязательствами по ПВК/МГП в отношении лиц, пропавших без вести во время войны, и обязательством по ППЧ предотвращать, пресекать и расследовать факты исчезновения лиц;
(c) Ensure its accessibility to children, in particular by raising awareness of its power to receive, investigate and address complaints by children, in particular those affected by conflict. с) обеспечить ее доступность для детей, в частности посредством повышения осведомленности о ее полномочиях получать и расследовать жалобы детей, особенно детей, затрагиваемых конфликтом, и принимать по ним соответствующие меры.
89.17. Set up an independent inquiry into the justification for calling a State of Emergency which would inter alia investigate the actions of the security services during the State of Emergency (United Kingdom); 89.17 провести независимое расследование по вопросу об обоснованности провозглашения чрезвычайного положения, что, в частности, позволит расследовать действия сил безопасности в период чрезвычайного положения (Соединенное Королевство);
81.40. Deter police officers, whatever their rank, from excessive use of force or acts of corruption, theft, extortion and other abuses; investigate abuses involving the police; hand down disciplinary sanctions against the perpetrators or prosecute them (Switzerland); 81.40 удерживать сотрудников полиции независимо от их должности от чрезмерного применения силы или актов коррупции, краж, вымогательства и других злоупотреблений; расследовать преступления, совершенные сотрудниками полиции; применять дисциплинарные санкции в отношении авторов правонарушений или преследовать их в судебном порядке (Швейцария);
Put an end to impunity, investigate crimes, and bring perpetrators to trials (Spain); End impunity for personnel in uniform (France); положить конец безнаказанности, расследовать совершаемые преступления и предать виновных лиц суду (Испания); положить конец безнаказанности персонала в военной форме (Франция);
136.136 Take measurable steps to fully implement the Elimination of Violence Against Women law, and investigate thoroughly all suspected cases of gender based violence and violence against defenders of women's rights and bring those responsible to justice (United States of America); 136.136 принять конкретные меры для всестороннего соблюдения законодательства о ликвидации насилия в отношении женщин и тщательно расследовать все предполагаемые случаи гендерного насилия и насилия в отношении защитников женских прав и привлекать виновных к судебной ответственности (Соединенные Штаты Америки);
(a) investigate action taken by any officer or authority referred to in subsection (2) in the exercise of the administrative functions of that officer or authority in cases where it is alleged that a person has suffered injustice in consequence of that action; and а) расследовать действия, упомянутые в подпункте (2) любого должностного лица или органа, при исполнении ими административных функций в случаях, когда утверждается, что в результате такого действия были нарушены права какого-либо лица; и
"Investigate" is a word that gets us into trouble. "Расследовать" - слово, которое втянет нас в неприятности.
Investigate all pending complaints about enforced or involuntary disappearances and have their perpetrators punished (Chile); Расследовать все неурегулированные жалобы по поводу насильственных или недобровольных исчезновений и обеспечить наказание лиц, виновных в этих исчезновениях (Чили);
109.135 Investigate the disappearance of U.S. citizens Alhaji Ceesay and Ebrima Jobe (United States of America); 109.135 расследовать исчезновение граждан США Альхаджи Сэсэ и Эбримы Джоби (Соединенные Штаты Америки);
The Human Rights Commission of Bangladesh: Investigate alleged violations of the rights of indigenous peoples and other residents of the Chittagong Hill Tracts and publish the findings of such enquiries, along with recommendations. Бангладешская комиссия по правам человека: расследовать предполагаемые нарушения прав коренных народов и других жителей Читтагонгского горного района и опубликовать результаты таких расследований вместе с рекомендациями.
89.18. Investigate thoroughly complaints from citizens about excessive use of force and other serious alleged abuse by the police and make public the findings of these investigations (Australia). 89.18 тщательно расследовать поступающие от граждан жалобы на чрезмерное применение силы и другие серьезные предполагаемые злоупотребления со стороны сотрудников полиции и обнародовать результаты таких расследований (Австралия).
Investigate contracts that may have been awarded to vendors who are not the lowest bidders Расследовать возможные случаи заключения контрактов с поставщиками, не предложившими самую низкую цену
Investigate all cases of arbitrary and illegal detentions with all due diligence (Poland); расследовать все случаи произвольных и незаконных задержаний с должной тщательностью (Польша);
(b) Investigate the alleged irregularities in the administration of medicines to juvenile detainees; Ь) расследовать предположительные нарушения в связи с принуждением несовершеннолетних заключенных к принятию лекарственных средств;
Investigate and evaluate the basis for potential criminal prosecution (blame); расследовать и оценить основания для возможного уголовного преследования (обвинение);
Investigate the reason for the failure to respond to attendance reports; adhere to human resources management requirements Расследовать причины того, почему сотрудники не реагируют на представляемые им ведомости учета рабочего времени; соблюдать требования в отношении управления людскими ресурсами
Investigate a little problem I'm having. Надо расследовать одну проблему, которая у меня появилась.
127.170 Investigate killings and violence against journalists and hold perpetrators accountable (Austria); 127.170 расследовать случаи убийств и насилия в отношении журналистов и привлекать виновных к ответственности (Австрия);
(c) Investigate the disappearances of street children; с) расследовать случаи исчезновения беспризорных детей;
Investigate the cases and assess the possibility of making improvements to the facilities in local prisons (Norway); 96.50 расследовать дела и оценить возможность улучшения инфраструктуры в местных тюрьмах (Норвегия);