(a) Investigate thoroughly all allegations of torture and ill-treatment, in particular within the juvenile justice administration by public officials; |
а) тщательно расследовать все утверждения о пытках и жестоком обращении, в частности при отправлении государственными служащими правосудия в отношении несовершеннолетних; |
88.67. Investigate allegations of human rights abuses by all parties in the southern border provinces of Thailand (Australia); |
88.67 расследовать заявления о нарушениях прав человека, совершенных всеми сторонами в южных приграничных провинциях Таиланда (Австралия); |
Investigate all allegations of violation of human rights and humanitarian law in a prompt, transparent and impartial manner (Thailand); |
98.105 безотлагательно, открыто и беспристрастно расследовать все заявления о нарушениях прав человека и норм гуманитарного права (Таиланд); |
(c) Investigate all allegations of ill-treatment committed in these centres and provide children with an effective complaint mechanism; |
с) расследовать любые утверждения о случаях жестокого обращения в таких центрах и обеспечить детей эффективным механизмом рассмотрения жалоб; |
Investigate allegations of torture without delay and hold the perpetrators of such violations accountable (Canada); |
незамедлительно расследовать жалобы на применение пыток и привлекать к ответственности виновных (Канада); |
Investigate allegations of extrajudicial killings, torture and other cruel and inhuman or degrading treatment and bring perpetrators to justice (Australia); |
Расследовать утверждения о внесудебных казнях, пытках и другом жестоком, бесчеловечном или унижающем достоинство обращении и отдавать виновных в руки правосудия (Австралия); |
Investigate all allegations with respect to torture and inhuman and degrading treatment by Afghan National Police and the National Directorate of Security (Germany); |
расследовать все утверждения о пытках и жестоком и бесчеловечном обращении сотрудников Афганской национальной полиции и Национального управления по вопросам безопасности (Германия); |
(a) Investigate thoroughly all allegations of torture and ill-treatment by public officials and ensure that perpetrators are rapidly brought to justice and tried; |
а) тщательно расследовать все утверждения о пытках и жестоком обращении, применяемых государственными должностными лицами, и обеспечить безотлагательное привлечение к уголовной ответственности и суду лиц, совершающих такие деяния; |
Investigate the discrepancies relating to non-expendable property and take appropriate measures to ensure that the Tribunal's asset records are accurate and reliable |
Расследовать разночтения, касающиеся имущества длительного пользования, и принимать надлежащие меры для обеспечения точности и надежности описи имущества |
Investigate activities of fabrication and dissemination of false information, and take measures with regard to persons engaged in illegal activities through Internet (Cuba); |
186.164 расследовать деятельность по производству и распространению ложной информации и принимать меры в отношении лиц, вовлеченных в незаконные действия через Интернет (Куба); |
Investigate all cases of extrajudicial killings, torture and ill-treatment by the police and bring those responsible to justice (Germany); |
89.58 расследовать все случаи внесудебных казней, пыток и жестокого обращения со стороны полиции и привлечь виновных к ответственности (Германия); |
Investigate all attacks on journalists and members of the opposition, and take appropriate measures to fight against impunity for such crimes (Slovenia); |
76.78 расследовать все нападения на журналистов и членов оппозиции и принять надлежащие меры для борьбы с безнаказанностью применительно к таким преступлениям (Словения); |
Investigate properly all alleged cases of mistreatment and torture and establish accountability of those responsible (Italy); |
115.85 расследовать надлежащим образом все предполагаемые случаи ненадлежащего обращения и пыток и установить вину ответственных лиц (Италия); |
122.113. Investigate attacks and violence against religious minorities and sects and bring those responsible to justice (Norway); |
122.113 расследовать случаи нападения и применения насилия в отношении религиозных меньшинств и сект и привлекать виновных к ответственности (Норвегия); |
Investigate credible allegations of human rights violations by security forces and prosecute, as appropriate, parties responsible in accordance with its international obligations and commitments (United States of America); |
117.12 расследовать убедительные утверждения о нарушениях прав человека силами безопасности и преследовать соответственно виновные стороны в соответствии со своими международными обязанностями и обязательствами (Соединенные Штаты Америки); |
(a) Investigate and adequately punish all professionals, in particular law enforcement officials, who display dereliction of duty in addressing the offences covered under the Optional Protocol; |
а) расследовать и должным образом наказывать всех специалистов, особенно сотрудников правоохранительных органов, не выполняющих своих должностных обязанностей при рассмотрении правонарушений, которые охватывает Факультативный протокол; |
To this end, it should: (a) Investigate all cases of trafficking and strengthen its efforts to prosecute and punish the perpetrators; |
расследовать все случаи торговли людьми и прилагать дополнительные усилия для преследования и наказания лиц, совершающих эти деяния; |
134.84 Investigate and, if it is the case, put an end to cases of arbitrary arrest, illegal detentions and torture by the police and security forces (Spain); |
134.84 расследовать и, в случае признания их таковыми, положить конец случаям произвольного ареста, незаконного задержания и пыток со стороны полиции и сил безопасности (Испания); |
(c) Investigate and, where appropriate, prosecute private individuals, as well as organizations, responsible for such acts; |
с) расследовать и, когда это необходимо, привлекать к ответственности частных лиц, а также организации, ответственные за такие акты; |
125.15 Investigate all disappearances in the context of the conflict in Casamance, activating reparation mechanisms for the families of the persons disappeared when needed (Spain); |
125.15 расследовать все случаи исчезновений во время конфликта в Казамансе, задействовав, при необходимости, механизмы предоставления возмещения семьям исчезнувших лиц (Испания); |
(b) Investigate acts of torture and ill-treatment, prosecute the alleged perpetrators and, if found guilty, convict them with appropriate penalties; |
Ь) расследовать акты пыток и жестокого обращения, преследовать в уголовном порядке предполагаемых правонарушителей и, в случае установления их вины, назначать им надлежащие наказания; |
76.14. Investigate thoroughly complaints from citizens about assault or other abuse by the police and provide information to the public about the disposition of such complaints (Australia); 76.15. |
76.14 тщательно расследовать поступающие от граждан жалобы на нападения или другие злоупотребления со стороны полиции и информировать население о возможности подачи таких жалоб (Австралия); |
(b) Investigate all acts of violence, ill.-treatment and abuse committed against children, including in the home, and prosecute those responsible; |
Ь) расследовать все акты насилия, жестокого обращения и надругательств, совершаемые в отношении детей, в том числе в семье, и привлекать виновных к ответственности; |
Investigate all allegations of torture or ill-treatment, prosecute those responsible and take all measures to ensure that impunity does not prevail (Denmark); |
расследовать все обвинения в применении пыток и жестокого обращения, привлечь к ответственности виновных и принять все меры к тому, чтобы не допустить их безнаказанности (Дания); |
71.72. Investigate all human rights violations committed by security forces in 2009, and establish reparation mechanisms for victims (France); 71.73. |
71.72 расследовать все нарушения прав человека, совершенные силами безопасности в 2009 году, и создать механизмы по выплате компенсаций и ущерба потерпевшим (Франция); |