Английский - русский
Перевод слова Investigate
Вариант перевода Расследовать

Примеры в контексте "Investigate - Расследовать"

Примеры: Investigate - Расследовать
Investigate all allegations of human rights violations and ensure that perpetrators of human rights violations are held accountable; Расследовать все утверждения о нарушениях прав человека и обеспечить, чтобы виновные в нарушении прав человека были привлечены к ответственности;
(a) Investigate promptly and impartially all allegations of human trafficking, especially of women and children, prosecute the alleged perpetrators and punish those found guilty with appropriate penalties; а) незамедлительно и беспристрастно расследовать все утверждения о торговле людьми, особенно женщинами и детьми, привлекать предполагаемых нарушителей к судебной ответственности и выносить надлежащие приговоры лицам, признанным виновными;
Investigate thoroughly all acts of violence against women and defenders of women's rights and bring those responsible to justice (Austria); тщательно расследовать все акты насилия в отношении женщин и защитниц прав женщин и привлекать к ответственности виновных (Австрия);
(c) Investigate effectively all cases of child trafficking, in particular those reported to be organized by orphanages and adoption agencies, bring the perpetrators to justice and punish them accordingly; с) эффективно расследовать все случаи торговли детьми, в частности те, которые, согласно сообщениям, были организованы через сиротские приюты и агентства по усыновлению, привлекать виновных к ответственности и наказывать их соразмерно содеянному;
111.60. Investigate and hold accountable police and security officers who attacked human rights defenders, journalists and civilians during the 2011 post-election period (Norway); 111.60 расследовать случаи нападений на правозащитников, журналистов и гражданских лиц со стороны сотрудников полиции и служб безопасности в период после выборов 2011 года и привлечь к ответственности виновных (Норвегия);
(b) Investigate effectively all cases of torture and inhuman or degrading treatment or punishment by police officers or other government officials and bring the perpetrators to justice; Ь) эффективно расследовать все случаи пыток и бесчеловечного или унижающего достоинство обращения или наказания со стороны сотрудников полиции или других правительственных чиновников и привлекать таких лиц к судебной ответственности;
110.56. Investigate allegations that stop and search orders disproportionately fall on persons belonging to ethnic, religious and other minorities and introduce adequate safeguards in this regard (Austria); 110.56 расследовать утверждения о том, что приказы о задержании и обыске на месте в первую очередь применяются к лицам, принадлежащим к этническим, религиозным и другим меньшинствам, и принять надлежащие гарантии в этом отношении (Австрия);
166.187 Investigate all cases of the use of excessive force against protestors by the security forces and hold accountable those responsible for the incidents, stop the practice of military trials of civilians (Lithuania); 166.187 расследовать все случаи использования чрезмерной силы сотрудниками органов безопасности в отношении протестующих и привлечь к ответственности виновных, искоренить практику рассмотрения дел гражданских лиц в военных судах (Литва);
101.89. Investigate harassment and attacks against journalists and human rights defenders in order to bring those liable to justice (Norway); 101.89 расследовать случаи запугивания журналистов и правозащитников и нападений на них, с тем чтобы привлечь к суду виновных в этом лиц (Норвегия);
Investigate all allegations of illegal use of force and ill-treatment by police and security forces, including against migrants, Roma and people of African descent (Uzbekistan). 127.24 расследовать все утверждения о незаконном применении силы и жестоком обращении со стороны полиции и сил безопасности, в том числе в отношении мигрантов, рома и лиц африканского происхождения (Узбекистан);
(c) Investigate, in conjunction with other organizations in the United Nations system, unreconciled balances with a view to resolving them expeditiously and develop procedures to resolve future inter-agency balances in a timely manner (para. 57); с) совместно с другими учреждениями системы Организации Объединенных Наций расследовать выявленные расхождения с целью их скорейшего устранения и разработать процедуры для своевременного урегулирования счетов по межучрежденческим операциям в будущем (пункт 57);
(c) Investigate in an effective way reported cases of ill-treatment of children by law enforcement officers and ensure that appropriate legal action is taken against alleged offenders; and с) расследовать эффективным образом сообщения о случаях жестокого обращения с детьми со стороны сотрудников правоохранительных органов и обеспечить принятие надлежащих правовых мер в отношении подозреваемых правонарушителей; а также
(c) Investigate allegations of payments by Government officials to asylum-seekers to persuade them to leave the State party in order to avoid having to undertake an in-depth assessment of the respective asylum application; с) расследовать утверждения о выплате государственными служащими денежных средств просителям убежища с намерением убедить их покинуть государство-участник во избежание необходимости проведения обстоятельной оценки соответствующего прошения о предоставлении убежища;
126.110 Investigate all cases of extrajudicial executions, torture and other cruel, inhuman and degrading ill-treatments committed by security forces and prosecute those responsible, with special attention to those crimes committed against human rights defenders (Spain); 126.110 расследовать все случаи внесудебных казней, пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения, совершенных службами безопасности, и предать суду виновных в них, обращая особое внимание на преступления, совершенные в отношении правозащитников (Испания);
140.186. Investigate promptly, effectively and impartially all reports of attacks on or threats against human rights defenders, lawyers, journalists and civil society activists, and identify those responsible and bring them to justice (Norway); 140.186 оперативно, эффективно и беспристрастно расследовать все сообщения о нападениях на правозащитников, юристов, журналистов и активистов гражданского общества или угрозах в их адрес, а также выявлять и привлекать к ответственности виновных (Норвегия);
(a) Investigate all reported cases and prosecute military personnel, law enforcement officials or any person acting in an official capacity responsible for such acts and ensure that perpetrators are provided with penalties commensurate to their crimes; а) расследовать любые сообщения о подобных случаях и привлекать к ответственности военнослужащих, сотрудников правоохранительных органов или любых других действующих в официальном качестве лиц, ответственных за такие деяния, и обеспечить вынесение виновным наказаний, соразмерных тяжести совершенных ими преступлений;
Investigate all cases of child trafficking and sale of children without discrimination and prosecute perpetrators under the relevant provision of the Criminal Code, and sensitize law enforcement officials on the strict application of the Criminal Code; Ь) расследовать все случаи контрабанды и детей и торговли детьми без какой-либо дискриминации и привлекать к ответственности виновных лиц согласно соответствующему положению Уголовного кодекса, а также информировать сотрудников правоохранительных органов о необходимости строго следовать Уголовному кодексу;
102.92. Investigate all complaints made against the Police Force, including alleged unprofessional conduct, beatings and assaults, and to introduce electronic recording of interviews (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland); 102.92 расследовать все жалобы на действия сотрудников полиции, в том числе предполагаемое непрофессиональное поведение, избиение и оскорбления, и ввести систему электронной регистрации допросов (Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии);
Investigate all cases of overpayment to beneficiaries, and where it has established that a staff member should bear personal responsibility for loss, as a result of any negligence, the Administration should take recovery action, as appropriate; Расследовать все случаи переплаты пособий бенефициарам, и в тех случаях, когда будет установлено, что какой-либо сотрудник должен нести персональную ответственность за убытки в результате любой небрежности, администрации следует принять соответствующие меры по возмещению этих убытков;
(a) Investigate on its own initiative or that of an individual or group of persons any complaint regarding the abuse of human rights; а) по своей собственной инициативе или по инициативе любого лица или группы лиц расследовать любые жалобы, касающиеся нарушений прав человека;
Investigate incidents in which a member of the Police (acting in the execution of his or her duty) causes or appears to have caused death or serious bodily harm расследовать случаи, когда сотрудник полиции (в ходе выполнения своих служебных обязанностей) причинил или по всей видимости причинил смерть или серьёзные телесные повреждения.
110.126. Investigate all cases of violations of human rights in all counter-terrorism settings related to lengthy secret detentions, extraordinary renditions, and the possible application of torture against individuals, and bring those responsible of such violations to justice (Belarus); 110.126 расследовать все случаи нарушений прав человека во всех ситуациях борьбы с терроризмом, связанных с длительным тайным содержанием под стражей, чрезвычайной выдачей и возможным применением пыток к задержанным, и привлекать виновных в таких нарушениях к ответственности (Беларусь);
129.48. Investigate all allegations of police brutality and torture and prosecute all security force officials accused of harsh treatment (United States of America); 129.48 расследовать все утверждения о жестоком обращении и пытках, совершаемых сотрудниками полиции, и подвергать уголовному преследованию всех должностных лиц сил безопасности, обвиняемых в жестоком обращении (Соединенные Штаты Америки);
Investigate all allegations of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment of children and make all efforts to fully cooperate with the Special Rapporteur on the question of torture; а) расследовать все сообщения о пытках и других видах жестокого, бесчеловечного или унижающего достоинство видов обращения с детьми или их наказания и предпринять все усилия для обеспечения полного сотрудничества со Специальным докладчиком по вопросу о пытках;
Investigate breaches or infringements of human rights; take steps to deal with complaints about such breaches; liaise with the competent authorities on follow-up action; and suggest procedures for dealing with and preventing such incidents расследовать нарушения прав человека или наносимый им ущерб; предпринимать шаги по рассмотрению жалоб относительно таких нарушений; вступать в контакт с компетентными органами по вопросам последующих действий; предлагать процедуры для урегулирования и предотвращения таких инцидентов;