Английский - русский
Перевод слова Investigate
Вариант перевода Расследовать

Примеры в контексте "Investigate - Расследовать"

Примеры: Investigate - Расследовать
According to CrPC, it is a cognizable offence and an officer in charge of a police station is bound to lodge a case and investigate on receipt of any abduction related information. Согласно УПК, это является подсудным преступлением, и ответственный сотрудник полицейского участка обязан открыть дело и расследовать любую полученную информацию, касающуюся похищения людей.
AI recommended that Uzbekistan release immediately all prisoners of conscience; investigate all reports of assault of human rights defenders, independent journalists and civil society activists and bring to justice those responsible. МА рекомендовала Узбекистану немедленно освободить всех узников совести; расследовать все сообщения о нападениях на правозащитников, независимых журналистов и активистов гражданского общества и привлечь к суду тех, кто несет за это ответственность.
The Committee urges the State to promptly investigate all allegations of racially motivated verbal abuse and physical attacks, to prosecute and, as appropriate, punish those found responsible, as well as provide reparation to victims. Комитет настоятельно призывает государство оперативно расследовать все сообщения о расово мотивированных словесных оскорблениях и физических нападениях в целях привлечения к ответственности и, при необходимости, наказания виновных, а также обеспечения возмещения пострадавшим.
Furthermore, recalling that incitement to racial discrimination is outlawed in the State party, the Committee urges it to thoroughly investigate and, where appropriate, prosecute such acts. Кроме того, памятуя о запрете в государстве-участнике действий по подстрекательству к расовой дискриминации, Комитет настоятельно призывает его тщательно расследовать такие акты и, при необходимости, наказывать за них.
We'll investigate every lead we're sent, but there's nothing here that we haven't been through before. Мы будем расследовать все, что мы получили, но нет ничего, что мы не знали раньше.
So you can only investigate this case for 25 minutes at a time once a year? Так ты можешь расследовать это дело всего 25 минут в году?
Only 10 of the incidents were reported to the Sudanese police, because of fear of social stigma and lack of trust in local authorities to effectively investigate incidents. В суданскую полицию было сообщено только о 10 случаях из страха подвергнуться общественному осуждению и неверия в способность местных властей эффективно расследовать эти инциденты.
Pursuant to article 11 of its Statute, the Court has temporal jurisdiction as from 1 July 2002, so the Prosecutor could investigate any crimes committed after that date. Поскольку в соответствии со статьей 11 Статута Международного уголовного суда его юрисдикция во времени начинается с 1 июля 2002 года, Прокурор может расследовать любые преступления, совершенные после этой даты.
The Government believes that the Commission was simply unable to adequately address or investigate all the categories of human rights abuses and violations of international humanitarian law it was tasked to examine. Правительство считает, что Комиссия была просто не в состоянии надлежащим образом рассмотреть или расследовать все категории нарушений прав человека и нарушений международного гуманитарного права, которые ей было поручено проанализировать.
The Commission's inability to adequately address or investigate the complex socio-economic, tribal and criminal dimensions of the Darfur crisis was particularly reflected in its inadequate definition of what constituted the "Janjaweed". Неспособность Комиссии адекватным образом рассмотреть или расследовать сложные социально-экономические, племенные и уголовные аспекты кризиса в Дарфуре особо проявилась в том, что она дала несостоятельное определение такого явления, как «джанджавид».
I call upon the Haitian authorities to redouble their efforts to immediately investigate allegations of human rights abuses and to take the appropriate action if allegations are substantiated. Я призываю гаитянские власти удвоить свои усилия и немедленно расследовать обвинения в нарушении прав человека и принять соответствующие меры, если эти обвинения будут доказаны.
Under the Act, the Ombudsman is wholly independent, controls the whole complaints system and can investigate any complaint where it is alleged that the conduct of a police officer did not meet the standards as set out in the Code of Conduct. В соответствии с этим законом омбудсмен, деятельность которого строится на совершенно независимой основе, контролирует всю систему разбора жалоб и может расследовать любую жалобу, когда утверждается, что поведение какого-либо полицейского не соответствовало нормам, изложенным в Кодексе поведения.
This prompted the Chairman of the IGAD peace process, Mr. Bethuel Kiplagat, to write a letter to the Monitoring Group, bringing the allegations to its attention so that it could investigate and report accordingly. Это побудило Председателя мирного процесса МОВР г-на Бетуэля Киплагата в своем письме, адресованном Группе контроля, обратить ее внимание на эти утверждения, с тем чтобы она могла их расследовать и представить соответствующий доклад.
The Charter of the Ombudsman's institution states that it will "diagnose, investigate, redress and rectify any injustice done to a person through mal-administration". Устав института омбудсмена гласит, что он будет "выявлять, расследовать, исправлять и устранять любую несправедливость, допущенную в отношении лица по причине недобросовестного ведения дел".
Counsel suggested that if the Board had had doubts about the authenticity of the documents, it should investigate the matter through the Swedish Embassy in Dhaka. Адвокат предложил Совету в случае, если он сомневается в подлинности документов, расследовать вопрос через шведское посольство в Дакке.
United Nations cooperation at the operational level on the ground is essential to enable the Prosecutor to effectively investigate crimes committed under the Court's jurisdiction. Сотрудничество со стороны Организации Объединенных Наций на оперативном уровне на местах важно для того, чтобы позволить Прокурору успешно расследовать совершенные преступления, подпадающие под юрисдикцию Суда.
In Velasquez Rodriguez v. Honduras,254 the Inter-American Court of Human Rights held that a State must take action to prevent human rights violations committed by non-State actors, investigate allegations of violations and punish wrongdoers. В деле Веласкес Родригес против Гондураса Межамериканский суд постановил, что государство должно принять меры по предупреждению случаев нарушения прав человека, совершаемых лицами, не состоящими на государственной службе, расследовать заявления о нарушениях и наказывать правонарушителей.
(b) The Commission of Inquiry established by the Human Rights Council should also investigate violations of the right to food and recommend measures for awarding reparation and determining accountability; Ь) созданной Советом по правам человека Комиссии по расследованию следует также расследовать нарушения права на питание и рекомендовать меры по присуждению возмещения и установлению ответственных;
It's under lock and key while they investigate her "death." Это будет под замком, пока они будут расследовать ее смерть.
So I can investigate Trinity without LaGuerta knowing I'm investigating Trinity. Так что я могу расследовать дело Троицы. не ставя в известность Лагуэрту, что это дело именно Троицы.
They also passed Vanikoro Island, which Edwards named Pitt's Island; but they did not stop to explore the island and investigate obvious signs of habitation. Они также прошли остров Ваникоро, который Эдвардс окрестил островом Питта, но не сделал остановки, исследовать остров и расследовать явные признаки жилья.
In November 2010, TVNZ announced it would investigate official complaints regarding Holmes' performance on the current affairs show Q&A during an interview with various players in the Hobbit film project controversy. В ноябре 2010 года телекомпания TVNZ объявила о своём намерении расследовать официальные жалобы относительно поведения Холмса в аналитической программе Q+A в ходе интервью с различными участниками кадрового скандала, связанного со съёмками фильма Хоббит.
And you will be relieved to know that you may now investigate all the other possibilities and forget about Gideon. Вы будете рады узнать, что можете расследовать другие варианты и забыть о Гидеоне. Но-
The State party should investigate the events complained of and bring to justice those held responsible for the author's treatment; it further is under an obligation to take effective measures to ensure that similar violations do not occur in the future. Государству-участнику следует расследовать факты, изложенные в сообщении и наказать виновных в плохом обращении с автором сообщения; более того, оно обязано принять эффективные меры для обеспечения того, чтобы подобные нарушения не совершались в будущем.
The Commission, an independent body, is mandated, inter alia, to monitor and investigate violations of human rights; Комиссия является независимым органом, уполномоченным, в частности, следить за случаями нарушений прав человека и расследовать такие нарушения;