| Moreover, Argentina objected to the use of the word "invasion" in paragraph 103 of the memorandum. | Кроме того, Аргентина возражает против употребления слова "вторжение" в пункте 103 этого меморандума. |
| Furthermore, the Security Council had twice condemned the invasion, but Morocco continued defiantly to colonize and terrorize Western Sahara. | Кроме того, Совет Безопасности уже дважды осудил это вторжение, однако вопреки этому Марокко продолжает колонизировать и терроризировать Западную Сахару. |
| His Government condemned the invasion of the territory of any State. | Правительство Боливарианской Республики Венесуэлы осуждает вторжение на территорию любого государства. |
| In this connection, the "invasion" of international law into States' domestic jurisdiction takes different forms. | "Вторжение" международного права во внутреннюю юрисдикцию государств в этой связи выражается в различных формах. |
| Arnold, who had hoped to lead the invasion, decided to pursue a different approach to Quebec. | Арнольд, который надеялся возглавить вторжение, решил задействовать другой путь в Квебек. |
| Mexico vehemently condemned the invasion and occupation of Poland by both German and Soviet troops. | Мексика решительно осудила вторжение и оккупацию Польши немецкими и советскими войсками. |
| If you consider complete invasion of privacy a perk. | Ну, если ты считаешь полное вторжение в личную жизнь поводом... |
| The invasion of our country... constitutes a clear act of aggression... against an independent country. | Вторжение в нашу страну... представляет собой явный акт агрессии против независимой страны. |
| That was an invasion of privacy. | Это было вторжение в личное пространство. |
| Total invasion of my privacy and personal freedoms. | Тотальное вторжение в мою частную жизнь и личную свободу. |
| Because it's an invasion of privacy. | Потому что это вторжение в частную жизнь. |
| You are an alien spy... sent down by your world to prepare an invasion of Atlantis. | Вы иностранный шпион... засланный сюда из Вашего мира, чтобы подготовить вторжение в Атлантиду. |
| The Japanese invasion of Manchuria will be condemned by the League of by every civilized country on Earth. | Японское вторжение в Маньчжурию осудит Лига Наций и все цивилизованные государства. |
| That's a very British invasion. | Очень британское вторжение: Ах простите... |
| It's an invasion of privacy. | Эй, это вторжение в частную жизнь. |
| This is an invasion of Theresa's privacy. | Это вторжение в частную жизнь Терезы. |
| Which is why I'm tolerating this extreme invasion of my school and the lives of these young men. | И поэтому терплю ваше вторжение в мою школу и в жизни этих молодых людей. |
| So I sit out the invasion. | Так что я отступил... чтобы переждать вторжение. |
| Rob is suing Mr. Singh for invasion of privacy. | Роб подает в суд на Синха, за вторжение в личную жизнь. |
| That's such an invasion of privacy. | Очень. Это вторжение в личную жизнь. |
| Dear Cristi, the invasion of Gringolandia has begun. | Дорогая Кристи, началось наше вторжение в Дудляндию. |
| We were trying to stem the invasion of Belgium to the north. | Мы пытались остановить вторжение в Бельгию на севере. |
| No invasion can work without a harbor. | Ни одно вторжение не сработает без гавани. |
| Your invasion of northern France should not be delayed. | Ваше вторжение в северную Францию не должно откладываться. |
| Ethiopia's exposure to the severe problem of landmines, unexploded ordinance and contamination goes back to the Italian invasion in 1936. | Эфиопия сталкивается с серьезной проблемой наземных мин и неразорвавшихся боеприпасов и заминирования начиная с 1936 года, когда произошло вторжение Италии. |