I really don't think he's going to be leading an invasion anytime soon. |
Не думаю, что в ближайшее время он сможет организовать вторжение. |
As far as I'm concerned, the only thing the French should host is an invasion. |
Что до меня, так единственное что француз может принять - это военное вторжение. |
Isn't that invasion of privacy or something? |
Разве это не вторжение в частную жизнь, что ли? |
An invasion of my privacy at a vulnerable time during a hellish divorce. |
Вторжение в мою личную жизнь в трудное для меня время во время ужасного бракоразводного процесса. |
Now regarding Europe... it's my view we are in no position to even consider an invasion this year. |
Теперь, что касается Европы, то по моему мнению, мы не в состоянии даже обсуждать вторжение в этом году. |
Operation Olympic, the invasion of Kyūshū, was to begin on "X-Day", which was scheduled for 1 November 1945. |
Операция Олимпик, вторжение на Кюсю, должна была начаться в «день Х», который был назначен на 1 ноября 1945 года. |
Zero takes the form of a giant eye with a red iris, and is responsible for leading the Dark Matter invasion of Dreamland. |
Ноль принимает форму гигантского глаза с красной радужкой и несет ответственность за вторжение Тёмной Материи в Страну Снов. |
The following month, with an invasion now considered unlikely, the battalion returned to Aldershot for the winter, remaining there for two months. |
В следующем месяце, когда вторжение было признано маловероятным, батальон отправили в Олдершот на два зимних месяца. |
In early 2004, Jet teamed up with The Vines and The Living End on "the Aussie invasion" tour of US cities. |
В начале 2004 года Jet совместно с The Vines и The Living End в туре по городам США "Австралийское Вторжение". |
Later that year however a Byzantine fleet arrived, and in October Amalric launched yet another invasion and besieged Damietta by sea and by land. |
Позднее в том же году прибыл византийский флот, а в октябре Амори начал ещё одно вторжение в Египет и осадил Дамиетту с моря и суши. |
One of the Gua, Joshua, does not believe the invasion of Earth is necessary. |
Один из гуа по имени Джошуа не согласен с тем, что вторжение необходимо. |
The invasion of the Rus' prince Sviatoslav was a heavy blow for the Bulgarian Empire, which by 971 lost its eastern provinces to the Byzantine Empire. |
Вторжение русского князя Святослава стало тяжёлым ударом для Болгарского царства, которое до 971 года уступило свои восточные земли Византийской империи. |
Here, on Alexander's campaign to exact revenge for the Persian invasion of Greece, he faced the same situation from the Persians. |
Здесь, кампания Александра заявлялась с целью отомстить за персидское вторжение в Грецию, и такая же ситуация получилась и у персов. |
Another time, the X-Men and the Fantastic Four helped Arkon drive off an extra-dimensional invasion of Polemachus by the alien race of Badoon. |
В другой раз, Люди-Икс и Фантастическая Четверка помогли Аркону отогнать сверх-пространственное вторжение инопланетной расы Бадун от Полемакуса. |
The real Sharon is recovered alive from a downed Skrull ship after the final battle of the invasion. |
Настоящая Шэрон выжила после крушения корабля сбитого Скруллами после битвы за вторжение. |
In response to the Portuguese invasion of Malacca, the Chinese Imperial Government imprisoned and executed multiple Portuguese envoys after torturing them in Guangzhou. |
В ответ на португальское вторжение в Малакку правительство империи Мин заключило в тюрьму и казнило нескольких португальских посланников в Гуанчжоу, после пыток. |
The Oirat leader Esen Tayisi launched an invasion into Ming China in July 1449. |
Глава ойратов Эсэн-тайши в июле 1449 году возглавил вторжение в Китай. |
The Templars as a whole refused to support Amalric's invasion, and the king blamed them for the failure of the expedition. |
Тамплиеры отказались поддержать вторжение Амори в Египет, и король обвинил их в провале операции. |
General Chang Fa-kuei planned to lead a Chinese army invasion of Tonkin in Indochina to free Vietnam from French control, and to get Chiang Kai-shek's support. |
Генерал Чжан планировал возглавить вторжение китайской армии в Тонкин в Индокитае для освобождения Вьетнама от французского контроля, а также получения поддержки Чана Кайши. |
Soon, however, the Japanese invasion of China threatened the safety of these national treasures, and they were moved out of the Forbidden City. |
Однако вскоре, в 1933 году, японское вторжение в Китай поставило под угрозу безопасность этих национальных реликвий, и они были вывезены из Запретного города. |
The German invasion of Belgium led to a large flow of refugees from that country (about 1 million). |
Германское вторжение в Бельгию в 1914 году привело к большому потоку бельгийских беженцев в Нидерланды (около 1 миллиона человек). |
An unexpected hug can be regarded as an invasion of a person's personal space, but if it is reciprocated it is an indication that it is welcome. |
Неожиданные объятия могут быть расценены как вторжение человека в личное пространство, но их взаимность - показатель того, что это приветствуется. |
In 1674 Marshal Turenne, French commander in that sector, failed to prevent the invasion of Alsace by a part of the imperial army. |
В 1674 году маршал Тюренн, французский командующий в этом секторе, не смог предотвратить вторжение имперской армии в Эльзас. |
Legal expert Roger S. Clark notes that Indonesia's invasion and occupation violated two key elements of international law: the right to self-determination and the prohibition on aggression. |
Юрист Роджер С. Кларк (англ. Roger S. Clark) отмечает, что вторжение Индонезии и оккупация нарушают два ключевых принципа международного права: право на самоопределение и запрет на агрессию. |
Leaders of Indonesian intelligence influential with Suharto had initially envisaged that invasion, subdual of Fretilin resistance, and integration with Indonesia would be quick and relatively painless. |
Лидеры индонезийской разведки, обладающие влиянием на президента Сухарто, изначально думали, что вторжение, подавление сопротивления FRETILIN и интеграция с Индонезией будут быстрыми и сравнительно безболезненными. |