| Those slowing, accelerating or counteracting long-term recovery (e.g. climate change, nitrogen saturation, exotic species invasion). | с) процессы, замедляющие, ускоряющие или нейтрализующие долгосрочное восстановление (например, изменение климата, насыщение азотом, вторжение экзотических видов). |
| The invasion of the Democratic Republic of the Congo by Uganda and Rwanda represents a serious threat to the integrity and sovereignty of that country and is likely to engulf the central and southern regions of the continent. | Вторжение Уганды и Руанды в Демократическую Республику Конго представляет собой серьезную угрозу целостности и суверенитету этой страны - угрозу, которая может распространиться на центральные и южные районы континента. |
| The report also refers to the "invasion", "occupation" and "continued division" of the island based on the one-sided information provided by the Greek Cypriot side. | В докладе приводится также ссылка на "вторжение", "оккупацию" и "сохраняющееся разделение" острова, которая основана на предвзятой информации, представленной кипрско-греческой стороной. |
| In summer 727, another large-scale invasion was led by Mu'awiya, with Abdallah al-Battal heading the vanguard of the army. | Летом 727 года произошло ещё одно масштабное вторжение во главе с Муавией, а полководец Абдалла аль-Баттал возглавлял авангард арабской армии. |
| The Doctor convinced the Master that the Nestenes were too dangerous to be reliable allies, and they reversed the radio beam the invasion force was coming in on, sending it back into space. | Доктор убеждал Мастера, что Нестин слишком опасны, чтобы быть надёжными союзниками, и они отправили радио-луч обратно в космос, который отправил вторжение обратно в космос. |
| Russia, with her immense territory, had swallowed up the Mongol invasion. | Россия, ее необъятные пространства поглотили монгольское нашествие. |
| So, ooze invasion - any leads? | Итак, нашествие грязи - есть зацепки? |
| Invasion of Hyksos corresponds to enthrallment of Egypt by Romans on a boundary of change of epoch. | Нашествие гиксосов соответствует порабощению Египта римлянами на рубеже смены эпох. |
| Napoleon's Invasion of Russia, 1812. | Нашествие Наполеона на Россию: 1812 год. |
| It's like this invasion of my head. | В моей голове прямо нашествие. |
| Muhammad's armies made invasion a religious duty. | Армии Мухаммеда сделали захват новых территорий своим религиозным долгом. |
| He acknowledged that the invasion of these lands by people fleeing from poverty and unemployment in the hinterlands constituted a structural problem that could only be tackled by long-term solutions. | Он признал, что захват этих земель людьми, спасающимися от нищеты и безработицы в глубинных районах, представляет собой структурную проблему, которая может быть решена только путем принятия долгосрочных решений. |
| Imamura became the commander of the Sixteenth Army in November 1941, and was directed to lead that army in the invasion of the Dutch East Indies. | В ноябре 1941 года Имамура был назначен командующим 16-й армии и отправлен вместе с войсками на захват Голландской Ост-Индии. |
| "Invasion of Denmark and Norway". | Захват Дании и Норвегии. |
| The Invasion of Guadeloupe was a British amphibious operation fought between 28 January and 6 February 1810 over control of the Caribbean island of Guadeloupe during the Napoleonic Wars. | Британское вторжение на Гваделупу - британская десантная операция эпохи наполеоновских войн, которая была проведена между 28 января и 6 февраля 1810, и целью которой был захват карибского острова Гваделупа. |
| And this is an invasion of my privacy. | И это вмешательство в мою личную жизнь. |
| This is an invasion of privacy. | Это вмешательство в личную жизнь. |
| With the spread of the Internet, various problems related to human rights, including defamation of individuals, invasion of privacy, and expression encouraging discrimination have arisen amid the anonymous and easy transmission of information. | В условиях широкого распространения Интернета легкость и анонимность обмена информацией привели к возникновению разнообразных проблем, связанных с правами человека, включая распространение порочащей информации, вмешательство в частную жизнь и дискриминационные высказывания. |
| It's an invasion of privacy. | Это вмешательство в их частную жизнь. |
| For the last 18 years, external interferences and invasion on the one hand, and acts of warlords with narrow interests on the other, have rendered meaningless the de facto existence of a Somali State. | В течение последних 18 лет вмешательство извне и вторжения, с одной стороны, и действия «военных баронов», преследующих корыстные цели, с другой стороны, фактически привели к распаду сомалийского государства. |
| Following the invasion by Muhammad Ali in 1819, Sudan was governed by an Egyptian administration. | После завоевания Мухаммедом Али в 1819 году Судан управлялся египетской администрацией. |
| Today we face the gravest crisis this country has known - since the Roman invasion. | Сегодня, как вы знаете, мы столкнулись с проблемой, ужаснее которой не было римского завоевания. |
| This invasion force would have been larger than the entire force used to conquer South-East Asia. | Эти силы вторжения были бы больше, чем те, что потребовались для завоевания Юго-Восточной Азии. |
| Before the Mongol invasion, Chinese dynasties reported approximately 120 million inhabitants; after the conquest had been completed in 1279, the 1300 census reported roughly 60 million people. | До монгольского нашествия население территории китайских династий по сообщениям составляло около 120 миллионов жителей; после завоевания в 1279 году, перепись 1300 года сообщала о 60 миллионах человек. |
| In 1301 or 1302 he defeated a Turkoman invasion, who after conquering province of Chalybia, had penetrated deep into Trebizond's territory to sack Kerasous (modern Giresun), the second most important city of the Empire. | В 1301 или 1302 году Алексей отразил вторжение огузов, который после завоевания провинции Халибия, проникли вглубь территории Трапезунда, чтобы захватить Керасус (современный Гиресун), второй по важности город в империи. |
| BIGOT stands for British Invasion of German Occupied Territory. | БИГОТ - это Британская Инвазия на Германскую Оккупированную Территорию. |
| "Total Systemic Invasion of a Klingon-human Hybrid By a Cytoplasmic Pseudo-parasite." | "Полная систематическая инвазия в клингоно-человеческий гибрид цитоплазматического псевдопаразита". |
| Moreover, the privilege of the writ of habeas corpus shall not be suspended except in cases of invasion or rebellion when the public safety requires it. | Кроме того, не подлежит приостановлению действие хабеас корпус, за исключением случаев интервенции или мятежей, когда того требуют интересы государственной безопасности. |
| A wave of Uzbek immigrants to the United States settled in the country in the 1980s, because of the Soviet invasion of Afghanistan. | Большинство узбекских мигрантов приехало в Соединенные Штаты из Турции, а в 80-х годах - из Афганистана в результате советской интервенции в эту страну. |
| Mr. Clerides' well-known rhetoric about alleged "invasion and occupation" adds insult to injury since it was Greece that had occupied Cyprus between 1963 and 1974. | Широко известные разглагольствования г-на Клеридеса по поводу так называемой "интервенции и оккупации" лишь усугубляют нанесенные оскорбления, поскольку именно Греция оккупировала Кипр в период между 1963 и 1974 годом. |
| They seem indifferent to the Bolshevik invasion. | Крестьяне совсем равнодушны к большевистской интервенции. |
| Peace-keeping operations could in no circumstances assume the character of an invasion or an intervention or take place without the agreement of the States concerned. | Операции по поддержанию мира ни в коем случае не должны носить характер вторжения или интервенции, а санкционироваться по просьбе заинтересованных государств. |
| After the campaigns in Italy in 1943 and the Normandy invasion in 1944, combined with a lack of volunteers, Canada faced a shortage of troops. | После Итальянской кампании 1943 года и высадки в Нормандии в 1944, в связи с нехваткой добровольцев, Канада стала испытывать нехватку солдат на фронте. |
| The Hudson "Invader" engine powered many of the landing craft used on the D-Day invasion of Normandy, June 6, 1944. | Двигатели Hudson Invader использовались на многих десантных кораблях, участвовавших в операции высадки в Нормандии 6 июня 1944 года. |
| The player must then choose four landing spots in northern East Falkland to begin the invasion: Port Stanley, Berkeley Sound, Cow Bay and San Carlos Bay. | Затем игрок должен выбрать одно из четырёх мест для высадки: Порт-Стэнли, Беркли-Саунд, Ков-Бей и Сан-Карлос-Уотер. |
| In the case of Haiti, my Government is particularly gratified that an agreement was reached which allowed for the landing of multinational forces in accordance with the relevant Security Council resolution and without the trauma of an invasion by force. | В том что касается Гаити, мое правительство глубоко удовлетворено достижениями согласия в отношении высадки многонациональных сил на основе соответствующей резолюции Совета Безопасности без болезненного, насильственного вторжения. |
| The Imperial expedition, however, was entirely unsuccessful; storms scattered the invasion fleet soon after the initial landing, and Charles had returned to Spain with the remainder of his troops by November. | Экспедиция Карла оказалась неудачной: шторма разбросали флот вторжения вскоре после высадки, и в ноябре Карлу пришлось вернуться в Испанию с остатками войск. |
| 1 #373 - "The Bedlam Perspective" This storyline inspired LJN's 1993 video game, Spider-Man 3: Invasion of the Spider-Slayers for Nintendo's Game Boy. | 1 #373 - «The Bedlam Perspective» Сюжет лёг в основу видеоигры 1993 года Spider-Man 3: Invasion of the Spider-Slayers (англ.)русск., выпущенной компаний LJN для Nintendo Game Boy. |
| In 2007 the band released Buried Amongst the Ruins, a compilation CD featuring the "Burning a Sinner" single, the Soviet Invasion EP, and four live tracks including a live version of the unreleased track "Phantasmagorical". | В 2007 году вышел сборник Buried Amongst the Ruins, включающий в себя сингл Burning a Sinner, EP Soviet Invasion и четыре концертных записи, среди которых ранее не издававшаяся композиция «Phantasmagorical». |
| In the first episode, having defeated the Grand Intellect in Invasion of the Vorticons and saved the Earth, eight-year-old child genius Billy Blaze is building a faster-than-light communications radio. | В первом эпизоде, победив Великий интеллект и защитив Землю от уничтожения в Invasion of the Vorticons, восьмилетний ребёнок-гений Билли Блейз строит рацию с возможностью передачи данных быстрее света. |
| The Dark Reign story-line began with the release of the Secret Invasion: Dark Reign one-shot, written by Brian Michael Bendis and with art by Alex Maleev, in December 2008. | «Тёмное правление» - сюжетная линия, начатая комиксом Dark Reign: Secret Invasion, написанным Брайном Бендисом и нарисованным Алексом Малеевым в декабре 2008 года. |
| He wrote about Scotland and Poles who came there in the book Polish Invasion, published in October 1941 in London. | Воевавшим полякам и шотландцам он посвятил книгу Polish Invasion («Польское вторжение»), вышедшую в октябре 1941 года в Лондоне. |
| In our judgement, the legitimate resistance of a people against foreign occupation or invasion does not constitute terrorism. | Мы считаем, что законная борьба народа против иностранной оккупации или вторжения не является терроризмом. |
| Four claimants submitted claims in respect of benefits lost due to the fact that they had left Kuwait and could no longer maintain payments on insurance policies in Kuwait after the invasion and occupation. | Четыре заявителя представили претензии в отношении потерянных доходов в силу того факта, что они покинули Кувейт и не могли больше совершать выплаты по страховым полисам в Кувейте после вторжения и оккупации. |
| Despite the numerous adverse consequences for all Cypriots resulting from the invasion and occupation, the Greek Cypriot community managed to rebuild the Cypriot economy through many sacrifices. | Несмотря на многочисленные негативные последствия для всех киприотов, возникшие в результате вторжения и оккупации, община киприотов-греков смогла восстановить экономику Кипра, пройдя через многочисленные страдания. |
| The resolution also neglected to take into consideration the fact that those weak countries were the ones that suffered the effects of colonialism, occupation and invasion. | В этой резолюции не учитывается также тот факт, что именно такие слабые страны больше других пострадали от колониализма, оккупации и вторжений. |
| Thus, the main reason for not fighting the war in the first place, namely the perfectly obvious hatred of the majority of the population for the American invasion and occupation, became a justification for the war. | Таким образом, основная причина не ведения войны, а именно явная ненависть большинства населения к американскому вторжению и оккупации, стала оправданием войны. |
| Fearing all-out German invasion no matter what, Poland rejected the German demands. | Боясь тотального германского нападения, несмотря ни на что, Польша отвергала все немецкие требования. |
| One will take his place as the Brodys' pet... and guard their home from cat invasion. | Один из них займет место в семье Броди... и будет охранять их дом от нападения кошек. |
| Nor was Brazil keen to share a direct border with Argentina, fearing an increased vulnerability to an invasion by Rosas. | Для Бразилии также было нежелательно иметь общую границу с Аргентиной, из-за возраставшего риска нападения Росаса. |
| If no scout reports back, it is a deterrent to invasion. | Если отряд не возвращается, нападения не происходит. |
| The United States did not protect Puerto Rico against invasion, as guaranteed under the Constitution, leaving it open to an aggressive invasion of illegal aliens whose presence was resulting in increased drug use and social problems. | Соединенные Штаты не обеспечивают защиту Пуэрто-Рико от нападения, как это гарантируется Конституцией, оставляя ее открытой для агрессивного вторжения незаконных иммигрантов, чье присутствие на острове приводит к росту потребления наркотиков и социальным проблемам. |
| Major General William S. Rosecrans, commanding the Federal Department of the Missouri, began assembling troops to repel the invasion. | Генерал-майор У. Роузкранс, командующий федеральными войсками в Миссури, начал собирать силы, чтобы отразить нападение. |
| Indonesian invasion and subsequent occupation | Нападение Индонезии и последующая оккупация страны |
| In accordance with observed patterns, the attack began with shelling followed by a ground invasion. | В соответствии со сложившейся схемой нападение началось с обстрела, за которым последовало наземное вторжение. |
| In Secret Invasion: Fantastic Four #1, it is shown that a Skrull assumed Reed's form in order to successfully ambush and capture Sue Richards, to facilitate an attack on the Fantastic Four's headquarters. | В Secret Invasion: Fantastic Four #1 скруллы используют облик Рида, чтобы захватить Сью Шторм, дабы облегчить нападение на штаб-квартиру Фантастической четвёрки. |
| The shots which killed him were fired by a peasant on the estate in an attempt to drive back the invasion, which was carried out by 756 peasants from Sotzil village. | Смерть наступила в результате огнестрельных ранений, причиненных одним из крестьян упомянутого поместья, который пытался отразить нападение 756 крестьян из местечка Сотсиль. |
| 10: Operation Husky (the Allied invasion of Sicily) begins. | 1943 - начало операции Хаски (высадка союзных войск на Сицилии). |
| After the invasion, Czechoslovakia entered a period known as "normalization": subsequent leaders attempted to restore the political and economic values that had prevailed before Dubček gained control of the KSČ. | После ввода войск и подавления протестов Чехословакия вступила в период «нормализации»: последующие руководители пытались восстановить политические и экономические ценности, преобладавшие до получения контроля над Коммунистической партией Чехословакии Дубчеком. |
| Gnaeus Manlius Vulso, the consul, excused the invasion by saying that it was in retaliation for the Galatians supplying troops to the Seleucids during the war. | Гней Манлий Вульсон, консул, начал вторжение, заявив, что он было начато в отместку галатам за поддержку солдатами войск Селевкидов во время прошлой войны. |
| The treaty as set down by Polybius makes no mention of an invasion of Italy by Philip, the débâcle at Sazan perhaps having soured Philip on such a venture - something which in any case Hannibal may not have desired. | В договоре, изложенном Полибием, уже ничего не говорится о вторжении войск Филиппа в Италию, это могло быть вызвано как нежеланием Филиппа после фиаско у острова Сосон вновь рисковать, так и тем что этого мог не хотеть Ганнибал. |
| On September 7, 1939, a week after the German invasion of Poland, Anielewicz traveled with a group from Warsaw to the east of the country in the hopes that the Polish Army would slow down the German advance. | 7 сентября 1939 года, через неделю после начала вторжения гитлеровских войск в Польшу, Анелевич с группой соратников бежал из Варшавы на восток - в надежде, что польская армия остановит продвижение немцев, либо же удастся найти помощь со стороны Советского Союза. |
| In the case of Afghanistan, its infrastructure had collapsed as a result of the Soviet invasion and subsequent civil wars. | Что касается Афганистана, то его инфраструктура разрушилась в результате советской агрессии и последующих гражданских войн. |
| It was at India's initiative that the Action for Resisting Invasion, Colonialism and Apartheid (AFRICA) Fund was established by the Non-Aligned Movement to provide project aid and other technical assistance to the front-line States in various critical areas. | Именно по инициативе Индии Движение неприсоединения учредило Фонд противодействия агрессии, колониализму и апартеиду (АФРИКА) для оказания прифронтовым государствам в различных кризисных районах помощи в осуществлении проектов и другой технической помощи. |
| I am sure that the Russian side, after its military aggression and against invasion of a sovereign State, will cynically appeal to the same universally accepted principles and norms to which I have referred. | Я уверен, что после военной агрессии против суверенного государства и вторжения на его территорию российская сторона будет цинично ссылаться на те же всеми признанные принципы и нормы, о которых я говорил. |
| The presence of Ugandan, Burundian and Rwandan troops on Congolese territory against the will of the host Government indeed constitutes invasion and aggression intended to break up and destabilize the Congolese State. | Присутствие угандийских, бурундийских и руандийских войск на конголезской территории вопреки воле конголезского правительства - это не что иное, как акт вторжения и агрессии, совершенный с целью раскола и дестабилизации конголезского государства. |
| She returned to Shanghai after the Mukden Incident and the ensuing Japanese invasion of Manchuria in 1931, and organized the National Salvation Association with Shen Junru to advocate resistance against Japanese aggression. | После Мукденского инцидента и последующей японской интервенции в Маньчжурию в 1931, Хэ Сяннин вернулась в Шанхай, организовав вместе с Шэнь Цзюньчжу (沈钧儒) Национальную Ассоциацию Спасения, с целью сопротивления японской агрессии. |
| Some accounts mark the Franco-Spanish invasion of Portugal as the beginning of the war (Glover 2001, pp. 45). | Некоторые историки считают началом войны франко-испанское вторжение в Португалию (Glover 2001, pp. 45). |
| To roll back the visible progress, an invasion was planned in mid 2006 in the name of the "war on terror". | Чтобы обратить вспять заметный прогресс, в середине 2006 года было запланировано вторжение во имя «войны с террором». |
| Gnaeus Manlius Vulso, the consul, excused the invasion by saying that it was in retaliation for the Galatians supplying troops to the Seleucids during the war. | Гней Манлий Вульсон, консул, начал вторжение, заявив, что он было начато в отместку галатам за поддержку солдатами войск Селевкидов во время прошлой войны. |
| The Battle of Kranji was the second stage of the Empire of Japan's plan for the invasion of Singapore during the Second World War. | Битва под Кранджи была вторым этапом плана вторжения на Сингапур Японской империи во время Второй мировой войны. |
| Recognizing the existence of a state of war and faced by the imminent threat of invasion of her Far Eastern territories, which the conspirators had long planned and were now about to execute, the Netherlands in self-defence declared war on Japan." | Признавая состояние войны и столкнувшись с неминуемой угрозой вторжения на их дальневосточные территории, которое уже давно было запланировано заговорщиками и которое теперь осталось лишь реализовать, Нидерланды в качестве самообороны объявили Японии войну". |