| Other analysts pointed out that the upcoming rainy season and the recent cut in defense budget would not enable China to carry out a large-scale invasion. | Другие аналитики отметили, что предстоящий сезон дождей и недавнее сокращение оборонного бюджета не позволят Китаю осуществить широкомасштабное вторжение. |
| Three months later, Independence Day was released, and Spielberg told Lucas he would not make another alien invasion film (or at least not until War of the Worlds in 2005). | Три месяца спустя, День Независимости был освобожден, и Спилберг сказал Лукас, он бы не сделать ещё одно вторжение инопланетян фильм (или, по крайней мере, не до "войны миров" в 2005 году). |
| But instead of reaching further compromise, within weeks of the decision he launched an invasion of his mother's realms. | Но вместо того, чтобы принять компромисс, в течение нескольких недель с момента принятия решения он начал вторжение в земли своей матери. |
| Some accounts mark the Franco-Spanish invasion of Portugal as the beginning of the war (Glover 2001, pp. 45). | Некоторые историки считают началом войны франко-испанское вторжение в Португалию (Glover 2001, pp. 45). |
| Blount called out a force of 2,500 West Tennessee men under Colonel Andrew Jackson to repel an approaching invasion... and to afford aid and relief to... | Блаунт позвал также силы в составе 2500 солдат из западного Теннесси под командованием полковника Эндрю Джексона, чтобы «отразить приближающееся вторжение... и предоставить помощь и облегчение... Территории Миссисипи». |
| Captain Simeon Thayer kept a journal which was published by the Rhode Island Historical Society in 1867 as The invasion of Canada in 1775. | Капитан Симеон Тайер сохранил журнал, который был опубликован Историческим обществом Род-Айленда в 1867 году как «Вторжение в Канаду в 1775 году». |
| During The Thanos Imperative storyline, the true nature of the Fault began to reveal itself and the corrupted beings of the Cancerverse began their invasion. | Во время сюжетной линии The Thanos Imperative истинная природа Разлома начала проявляться и коррумпированные существа Кансеверс начали свое вторжение. |
| The Japanese Navy also proposed a future invasion of Australia, but the army answered that it currently lacked enough troops to support such an operation. | Японский флот также предлагал возможное вторжение в Австралию, но армия докладывала о текущем недостатке войск для осуществления данной операции. |
| That army was undergoing rapid expansion because the French government feared a foreign invasion intended to undo the French Revolution and restore Louis XVI to the throne of France. | Та армия подвергалась быстрому расширению, потому что французское правительство боялось, что иностранное вторжение намеревалось уничтожить Французскую революцию и вернуть Людовика XVI к власти. |
| Russia discovered that when it invoked the "responsibility to protect" doctrine to try to justify its 2008 invasion of Georgia. | Россия осознала это, когда она ссылалась на доктрину «Обязанность защищать», пытаясь оправдать военное вторжение в Грузию в 2008 году. |
| Likewise, he justified Russia's annexation of Crimea and invasion of parts of eastern Ukraine by emphasizing their substantial "ethnic Russian" populations. | Кроме того, он оправдывал аннексию Крыма Россией и вторжение в районах Восточной Украины, подчеркивая их существенные «этнически русское» население. |
| She mounted the first Festillic invasion the following year, leading a Torenthi army into Gwynedd in an attempt to regain the throne. | На следующий год при поддержке Торента она организовала первое вторжение Фестилов в Гвинед, в попытке вернуть трон её брата. |
| You really thought that would stop an entire invasion? | Ты думал, что это остановит вторжение? |
| In 1346, after more Scottish raids, Philip VI appealed for a counter invasion of England in order to relieve the English stranglehold on Calais. | В 1346 году после новых шотландских рейдов Филипп VI предложил ему начать вторжение в Англию, чтобы облегчить французам захват английского Кале. |
| After Ulysses reveals to the Avengers that he foresaw the invasion, Iron Man protests the logic of stopping crimes before they occur and leaves in frustration. | После того, как Улисс рассказывает Мстителям, как он предвидел вторжение, Железный человек (Тони Старк) протестует против прекращения преступления ещё до их возникновения и уходит в расстройстве. |
| In the meantime Manfred of Sicily profited from the situation and launched an invasion into Albania. | Тем временем, прознав про происходящее, Манфред Сицилийский предпринял вторжение в Албанию. |
| King eventually won the argument, and the invasion went ahead with the backing of the Joint Chiefs. | Кинг в конечном счёте одержал верх в споре с Маршаллом, и вторжение получило поддержку главнокомандующих. |
| In December 1942, British invasion of French Somaliland about 2,000 British troops and Free French troops occupied the town. | В декабре 1942 года британское вторжение Французского Сомали около 2000 человек британских и французских войск заняли город. |
| Italian invasion of France France-Italy relations Alpine Wall Alpine Line Military history of Italy during World War II Italian-occupied Corsica Militärgeschichtliches Forschungsamt. | Итальянское вторжение во Францию Франко-итальянское перемирие (1940) Италия во Второй мировой войне Итальянская оккупация Корсики Militärgeschichtliches Forschungsamt. |
| Nearly defenseless and viewed by the Comanche tribe as a territorial invasion, the mission was sacked in 1758 by about 2,000 Comanches and their allies. | Это было истолковано команчами как вторжение на их территорию и в 1758 году беззащитная миссия была уничтожена двухтысячным отрядом команчей и их союзников. |
| Britain considered this an invasion of its territory and sent a naval task force that recaptured the Islands on 14 June 1982. | Британия расценила это как вторжение на свою территорию и отправила войска, которые к 14 июня 1982 года восстановили британский контроль над территорией. |
| Similar operations continued through July, and following Operation Dragoon (the Allied invasion of Southern France, aimed at capturing Marseille), operations increased in scale. | Проведение подобных операций продолжалось вплоть до июля, и после южно-французской операции (вторжение союзников в Южную Францию, направленное на захват Марселя), их масштаб и успешность только увеличивались. |
| And they exhibited such fury that the inhabitants of Europe... believed they were suffering an actual invasion of wolves. | И они проявляли такую ярость, что жители Европы... верили, что они переживают настоящее вторжение волков. |
| Actually, it was during an alien invasion... but it really doesn't matter what the scenario. | Вобще-то, я хотел чтобы это было инопланетное вторжение... но сейчас это уже не важно. |
| How will you explain this invasion to the senate? | Как вы оправдаете вторжение в сенате? |