Other analysts pointed out that the upcoming rainy season and the recent cut in defense budget would not enable China to carry out a large-scale invasion. |
Другие аналитики отметили, что предстоящий сезон дождей и недавнее сокращение оборонного бюджета не позволят Китаю осуществить широкомасштабное вторжение. |
Three months later, Independence Day was released, and Spielberg told Lucas he would not make another alien invasion film (or at least not until War of the Worlds in 2005). |
Три месяца спустя, День Независимости был освобожден, и Спилберг сказал Лукас, он бы не сделать ещё одно вторжение инопланетян фильм (или, по крайней мере, не до "войны миров" в 2005 году). |
But instead of reaching further compromise, within weeks of the decision he launched an invasion of his mother's realms. |
Но вместо того, чтобы принять компромисс, в течение нескольких недель с момента принятия решения он начал вторжение в земли своей матери. |
Some accounts mark the Franco-Spanish invasion of Portugal as the beginning of the war (Glover 2001, pp. 45). |
Некоторые историки считают началом войны франко-испанское вторжение в Португалию (Glover 2001, pp. 45). |
Blount called out a force of 2,500 West Tennessee men under Colonel Andrew Jackson to repel an approaching invasion... and to afford aid and relief to... |
Блаунт позвал также силы в составе 2500 солдат из западного Теннесси под командованием полковника Эндрю Джексона, чтобы «отразить приближающееся вторжение... и предоставить помощь и облегчение... Территории Миссисипи». |
Captain Simeon Thayer kept a journal which was published by the Rhode Island Historical Society in 1867 as The invasion of Canada in 1775. |
Капитан Симеон Тайер сохранил журнал, который был опубликован Историческим обществом Род-Айленда в 1867 году как «Вторжение в Канаду в 1775 году». |
During The Thanos Imperative storyline, the true nature of the Fault began to reveal itself and the corrupted beings of the Cancerverse began their invasion. |
Во время сюжетной линии The Thanos Imperative истинная природа Разлома начала проявляться и коррумпированные существа Кансеверс начали свое вторжение. |
The Japanese Navy also proposed a future invasion of Australia, but the army answered that it currently lacked enough troops to support such an operation. |
Японский флот также предлагал возможное вторжение в Австралию, но армия докладывала о текущем недостатке войск для осуществления данной операции. |
That army was undergoing rapid expansion because the French government feared a foreign invasion intended to undo the French Revolution and restore Louis XVI to the throne of France. |
Та армия подвергалась быстрому расширению, потому что французское правительство боялось, что иностранное вторжение намеревалось уничтожить Французскую революцию и вернуть Людовика XVI к власти. |
Russia discovered that when it invoked the "responsibility to protect" doctrine to try to justify its 2008 invasion of Georgia. |
Россия осознала это, когда она ссылалась на доктрину «Обязанность защищать», пытаясь оправдать военное вторжение в Грузию в 2008 году. |
Likewise, he justified Russia's annexation of Crimea and invasion of parts of eastern Ukraine by emphasizing their substantial "ethnic Russian" populations. |
Кроме того, он оправдывал аннексию Крыма Россией и вторжение в районах Восточной Украины, подчеркивая их существенные «этнически русское» население. |
She mounted the first Festillic invasion the following year, leading a Torenthi army into Gwynedd in an attempt to regain the throne. |
На следующий год при поддержке Торента она организовала первое вторжение Фестилов в Гвинед, в попытке вернуть трон её брата. |
You really thought that would stop an entire invasion? |
Ты думал, что это остановит вторжение? |
In 1346, after more Scottish raids, Philip VI appealed for a counter invasion of England in order to relieve the English stranglehold on Calais. |
В 1346 году после новых шотландских рейдов Филипп VI предложил ему начать вторжение в Англию, чтобы облегчить французам захват английского Кале. |
After Ulysses reveals to the Avengers that he foresaw the invasion, Iron Man protests the logic of stopping crimes before they occur and leaves in frustration. |
После того, как Улисс рассказывает Мстителям, как он предвидел вторжение, Железный человек (Тони Старк) протестует против прекращения преступления ещё до их возникновения и уходит в расстройстве. |
In the meantime Manfred of Sicily profited from the situation and launched an invasion into Albania. |
Тем временем, прознав про происходящее, Манфред Сицилийский предпринял вторжение в Албанию. |
King eventually won the argument, and the invasion went ahead with the backing of the Joint Chiefs. |
Кинг в конечном счёте одержал верх в споре с Маршаллом, и вторжение получило поддержку главнокомандующих. |
In December 1942, British invasion of French Somaliland about 2,000 British troops and Free French troops occupied the town. |
В декабре 1942 года британское вторжение Французского Сомали около 2000 человек британских и французских войск заняли город. |
Italian invasion of France France-Italy relations Alpine Wall Alpine Line Military history of Italy during World War II Italian-occupied Corsica Militärgeschichtliches Forschungsamt. |
Итальянское вторжение во Францию Франко-итальянское перемирие (1940) Италия во Второй мировой войне Итальянская оккупация Корсики Militärgeschichtliches Forschungsamt. |
Nearly defenseless and viewed by the Comanche tribe as a territorial invasion, the mission was sacked in 1758 by about 2,000 Comanches and their allies. |
Это было истолковано команчами как вторжение на их территорию и в 1758 году беззащитная миссия была уничтожена двухтысячным отрядом команчей и их союзников. |
Britain considered this an invasion of its territory and sent a naval task force that recaptured the Islands on 14 June 1982. |
Британия расценила это как вторжение на свою территорию и отправила войска, которые к 14 июня 1982 года восстановили британский контроль над территорией. |
Similar operations continued through July, and following Operation Dragoon (the Allied invasion of Southern France, aimed at capturing Marseille), operations increased in scale. |
Проведение подобных операций продолжалось вплоть до июля, и после южно-французской операции (вторжение союзников в Южную Францию, направленное на захват Марселя), их масштаб и успешность только увеличивались. |
And they exhibited such fury that the inhabitants of Europe... believed they were suffering an actual invasion of wolves. |
И они проявляли такую ярость, что жители Европы... верили, что они переживают настоящее вторжение волков. |
Actually, it was during an alien invasion... but it really doesn't matter what the scenario. |
Вобще-то, я хотел чтобы это было инопланетное вторжение... но сейчас это уже не важно. |
How will you explain this invasion to the senate? |
Как вы оправдаете вторжение в сенате? |