Integration of the environment into sectoral policies was not yet making significant in roads and improvements might be wiped out by economic growth. |
Включение экологических проблем в секторальную политику пока еще происходит медленно, и прогресс может быть сведен на нет в результате экономического роста. |
(a) Integration of operational activities with national development efforts; |
а) включение оперативной деятельности в национальные усилия в области развития; |
Integration of children and armed conflict as a key priority of the General Assembly and the Security Council |
А. Включение вопроса о детях и вооруженных конфликтах в число основных приоритетов Генеральной Ассамблеи и Совета Безопасности |
E. Integration of issues relating to children affected by armed conflict into key United Nations-led institutional processes |
Включение вопросов, касающихся положения детей и вооруженных конфликтов, в основные организационные процессы, возглавляемые Организацией Объединенных Наций |
Integration of the protection of freshwater environments and groundwater into relevant general environmental, social and economic development policies; |
с) включение мер по защите пресноводных бассейнов и подземных вод в соответствующие общие стратегии охраны окружающей среды и социально-экономического развития; |
Integration of concerns relating to children affected by armed conflict into policies and strategic plans |
включение проблематики положения детей, затрагиваемых вооруженными конфликтами, в политику и стратегические планы; |
A. Integration of population policies in |
А. Включение вопросов народонаселения в процесс |
Integration of human rights into the sectoral strategy for education has been facilitated by the success of UPE. |
Успехи, достигнутые в организации всеобщего начального образования, облегчили включение вопросов прав человека в стратегию организации просвещения. |
A. Integration of land and water resources management into national socio-economic strategies |
А. Включение вопросов рационального использования земельных и водных ресурсов в национальные социально-экономические стратегии |
He thanked the core agencies of the IF and the Steering Committee for completing Diagnostic Trade Integration Studies in Cambodia and for including Nepal in the pilot scheme, respectively. |
Выступающий поблагодарил основные учреждения, занимающиеся КРП, и Руководящий комитет соответственно за завершение проведения диагностических исследований по вопросам торговой интеграции в Камбодже и за включение Непала в экспериментальную схему. |
Integration of gender in document to be prepared for the 10-year strategic plan mid-term evaluation |
Включение гендерного аспекта в документ, подлежащий подготовке для среднесрочной оценки Десятилетнего стратегического плана |
(b) Integration of the judicial guarantees provided for by international humanitarian law into Ecuadorian judicial procedures; |
Ь) включение судебных гарантий, предусматриваемых в международном гуманитарном праве, в эквадорскую систему судопроизводства; |
(c) Integration of provisions relating to people, property and emblems protected by international humanitarian law; |
с) включение норм, касающихся лиц, имущества и символов, защищаемых международным гуманитарным правом; |
Integration of volunteerism in development policies, strategies and programming demonstrated |
Продемонстрировано включение добровольчества в политику, стратегии и программы в области развития |
Integration of compliance with international humanitarian law into national legislation and international standards as basic criteria for the review of decisions on arms transfers; |
включение в национальное законодательство и международные стандарты требований о соблюдении норм международного гуманитарного права как базовых критериев для принятия решений по поставкам оружия; |
Integration of climate change studies into formal education systems |
Включение изучения изменения климата в системы формального образования |
B. Integration of gender perspectives into other training courses |
В. Включение гендерной проблематики в другие учебные курсы |
(b) Integration into education, regular attendance and advancement |
Ь) Включение в образовательную систему, содействие посещаемости и учебному процессу |
Integration of Forces nouvelles elements recruited in 2001 into the new army |
Включение бойцов «Новых сил», набранных в 2001 году, в состав новой армии |
Integration of Department of Peacekeeping Operations procurement data into the EUREKA red flag system |
Включение в систему «ЭВРИКА» данных о закупках в связи с операциями по поддержанию мира |
Integration of women with a disability and elderly women into the workplace; |
включение в сферу труда женщин с инвалидностью и пожилых женщин; |
In that connection, it pointed out that Indonesia had been a sponsor of the resolution entitled "Integration of demand reduction initiatives into a cohesive strategy to combat drug abuse", which the Commission on Narcotic Drugs had adopted at its thirty-eighth session in March 1995. |
В этой связи она напоминает о том, что Индонезия была автором резолюции "Включение инициатив по сокращению спроса в последовательную стратегию борьбы со злоупотреблением наркотиками", которую Комиссия по наркотическим средствам приняла на своей тридцать восьмой сессии в марте 1995 года. |
Integration into the global financial market remained a fundamental objective of the developing world; yet, its benefits could be fully obtained only if volatility was contained. |
Включение в глобальный финансовый рынок остается основополагающей целью стран развивающегося мира; тем не менее преимуществами такой интеграции можно в полной мере воспользоваться только при условии ограничения неустойчивости. |
Integration of decentralization within the national forest program of a country is considered to be an essential step towards a successful decentralization process. |
Включение вопроса о децентрализации в национальную программу развития лесного хозяйства страны считается существенным шагом по пути к успешному осуществлению процесса децентрализации. |
C. Strategic objective 3: Integration of mine action needs into national development and reconstruction plans and budgets in at least 15 countries |
Стратегическая задача З: включение потребностей, связанных с разминированием, в национальные планы развития и восстановления и бюджеты по меньшей мере в 15 странах |