Английский - русский
Перевод слова Integration
Вариант перевода Включение

Примеры в контексте "Integration - Включение"

Примеры: Integration - Включение
Encourages the further integration of the priorities and objectives of the New Partnership into the programmes of the regional structures and organizations, as well as programmes for the African least developed countries; поощряет дальнейшее включение приоритетов и целей Нового партнерства в программы региональных структур и организаций, а также в программы для наименее развитых стран Африки;
Ensure, in addition to specific monitoring and evaluation of progress in gender mainstreaming, systematic integration of reporting on gender mainstreaming into existing monitoring and evaluation processes, including on the Millennium Development Goals; обеспечивать, в дополнение к конкретным мерам по контролю и оценке прогресса в деле учета гендерной проблематики, систематическое включение представления докладов по учету гендерной проблематики в существующие механизмы контроля и оценки, в том числе в связи с целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия;
97.9. Take supplementary measures aimed at the integration of human rights education and training into school curricula, and at training Government officials, as coordinated action along these lines could facilitate better implementation of the existing legal and institutional framework (Morocco); 97.9 принять дополнительные меры, направленные на включение обучения и подготовки по правам человека в школьную программу и в программы профессиональной подготовки государственных должностных лиц, поскольку координированные действия в этой области могут содействовать более эффективному осуществлению действующего законодательства и институциональной основы (Марокко);
Noting that the integration of the United Nations Observer Mission Uganda-Rwanda within the United Nations Assistance Mission for Rwanda is purely administrative in nature and that it will in no way affect the mandate of the Observer Mission as set out in Security Council resolution 846 (1993), отмечая, что включение Миссии наблюдателей Организации Объединенных Наций Уганда-Руанда в состав Миссии Организации Объединенных Наций по оказанию помощи Руанде носит чисто административный характер и что оно никак не повлияет на мандат Миссии наблюдателей, определенный в резолюции 846 (1993) Совета Безопасности,
In former paragraph 22.79 (c) (i), third sentence, replace "integration of human rights components in the United Nations Development Assistance Frameworks" with "increased coordination in support of human rights and fundamental freedoms within the United Nations system" В пункте 22.79(c)(i) заменить в третьем предложении слова «включение правозащитных компонентов в рамочные программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития» словами «укрепление координации в поддержку прав человека и основных свобод в системе Организации Объединенных Наций».
Notes with appreciation the efforts of UNICEF to strengthen management, accountability, oversight and transparency in a harmonized and standardized way; Welcomes the integration of existing oversight mechanisms, risk management and internal controls of UNICEF within the accountability system; с признательностью отмечает усилия ЮНИСЕФ по укреплению систем управления, подотчетности и надзора и повышению уровня транспарентности согласованным и упорядоченным образом; приветствует включение существующих механизмов надзора, управления рисками и внутреннего контроля ЮНИСЕФ в рамки системы подотчетности;
"1bis In order to ensure the effective integration of environmental concerns into strategic decisions by means of strategic environmental assessment, each Party shall establish environmental and environmental-related health objectives and targets in the context of their national sustainable development strategies or national environmental action plans." "1-бис. Чтобы обеспечить эффективное включение экологических вопросов в стратегические решения посредством стратегической экологической оценки, каждая Сторона устанавливает цели и задачи в области охраны окружающей среды и обусловленного ее качеством здоровья в контексте своей национальной стратегии устойчивого развития и национального плана действий в области окружающей среды".
Integration of natural disaster reduction into development assistance programmes. З. Включение мероприятий по уменьшению опасности стихийных бедствий в программы содействия развитию.
Integration of gender perspectives in management training. Включение перспектив улучшения положения женщин в учебную подготовку руководящего звена.
Integration of the work of ad hoc groups in international work on statistical development. Включение работы специальных групп в международную деятельность по развитию статистики.
Integration of CEEC countries in to ESSPROS should be a priority. Включение СЦВЕ в ЕСССЗ является приоритетным направлением работы.
(b) Integration of the gender approach in curricula. Ь) включение в учебные программы гендерной проблематики.
Integration of AHD in to the Midwifery Society Activities. Включение вопросов ОЗП в деятельность Акушерского общества.
Integration of parliamentarians in national delegations. Включение парламентариев в состав национальных делегаций.
Integration of remotely sensed data into GIS's proved to be cost effective in supporting land management decisions. Включение данных дистанционного зондирования в ГИС позволило получить экономическую выгоду при принятии решений относительно рационального землепользования.
Integration of electoral assistance in UN's system-wide response to the needs of Member States and partner organizations. Включение помощи в проведении выборов в общесистемную деятельность Организации Объединенных Наций по удовлетворению потребностей государств-членов и организаций-партнеров.
Integration of special education into mainstream education. Включение специального образования в основное образование.
(b) Integration into national capacity-building frameworks. Ь) включение в национальные структуры по подготовке кадров.
Integration of capacity-building objectives and implementation plans into national development strategies is considered useful. Включение задач по укреплению потенциала и планы осуществления в национальные стратегии развития рассматривается в качестве целесообразной меры.
Integration means incorporation in the German society and its value system while recognizing the cultural autonomy and identity of the foreigners. Интеграция означает включение в жизнь немецкого общества и его систему ценностей, при этом признается культурная автономия и самобытность иностранцев.
The topic of the regional meeting was "Integration of sanitation policies in national development plans in the Caribbean region". Это региональное совещание было посвящено теме «Включение политики в области санитарии в национальные планы развития в Карибском бассейне».
Integration of the communication strategy into work done by SBC and Parties at the regional and national levels. Включение коммуникационной стратегии в работу, проводимую СБК и Сторонами на региональном и национальном уровнях.
Integration of special education (i.e. schools for children with learning and behavioural difficulties) into mainstream education. Включение специального образования (то есть школ для детей с трудностями в обучении и поведении) в основное образование.
Integration of the Strategic Approach objectives into multilateral and bilateral development assistance co-operation, including by: с) включение целей Стратегического подхода в процесс многостороннего и двустороннего сотрудничества по оказанию помощи в целях развития, в том числе посредством:
Integration and coordination of emerging IC technology activities in UNIDO's technical cooperation programmes; Включение в программы ЮНИДО в области технического сотрудничества мероприятий, связанных с новейшими информационно - коммуникационными технологиями, и их координация;