Английский - русский
Перевод слова Institution
Вариант перевода Создание

Примеры в контексте "Institution - Создание"

Примеры: Institution - Создание
Other capacity-building measures include the creation of the Institute for Civil Administration, an independent institution established by the institution-building pillar which provides training to the public sector. К числу других мер по наращиванию потенциала относится создание Института гражданской администрации, независимого института, учрежденного компонентом организационного строительства в качестве официального учебного органа для публичного сектора.
The constitution of the family home strengthens the family as an institution and assures it of a home that cannot be seized by creditors except in certain special cases. Создание семейного жилища способствует укреплению семьи как института, обеспечивая невозможность его конфискации за долги, за исключением некоторых особых случаев.
Most United Nations agencies/entities engaged in activities related to energy undertake specific projects and/or programmes aimed at institution and capacity-building or integrate capacity-building components in larger projects. Большинство учреждений/подразделений Организации Объединенных Наций, занимающихся деятельностью, связанной с энергетикой, осуществляют конкретные проекты и/или программы, нацеленные на создание учреждений и наращивание потенциала, или включают компоненты создания потенциала в рамках более крупных проектов.
In addition, the Court has developed a whole body of rules and regulations on how to get the institution as such up and running. Кроме того, Суд разработал целый комплекс правил и норм, определяющих создание и функционирование подобного института, как такового.
establishment (new institution or existing bodies) создание (новые или существующие органы)
In this respect, the Committee welcomes the institution of specialized independent migration courts with power to review decisions of expulsion such as occurred in the present case. В этой связи Комитет приветствует создание специальных независимых миграционных судов, имеющих полномочия рассматривать решения о высылке, такие, как решение, вынесенное в данном деле.
The Committee welcomes the institution of the Ministry of Equal Opportunities and the 1997 plan to implement the results of the Fourth World Conference on Women. Комитет приветствует создание министерства по проблемам равноправия и план 1997 года по претворению в жизнь решений четвертой Всемирной конференции по положению женщин.
The institution gives concrete legal form to the women's structures that were already operational at the various administrative levels since 1996. Создание этого органа является юридическим подтверждением официального существования организационных структур, представляющих интересы женщин, которые действовали на различных уровнях управления с 1996 года.
They therefore primarily involved strengthening the family institution, developing a sustainable economy and building a quality infrastructure in rural areas, as well as establishing an institutional framework responsive to change. Именно поэтому она главным образом нацелена на укрепление института семьи в сельской местности, на развитие устойчивой экономики и создание качественной инфраструктуры и институциональных условий, благоприятствующих преобразованиям.
The plan takes effect from 1 August 1998, and is centred around a new institution, the Indonesian Debt Restructuring Agency (INDRA). Настоящий план вступает в силу 1 августа 1998 года и главным своим элементом предусматривает создание нового учреждения - Индонезийского агентства по реструктуризации долга (ИНДРА).
These steps include preparations for a human rights law and the creation of a national human rights institution. Эти шаги включают в себя разработку закона о правах человека, а также создание национального института по вопросам прав человека.
It was likewise encouraging to note the institution of the ombudsman, the designation of torture as a crime and the ratification of the Second Optional Protocol to the Covenant. Он также с удовлетворением отмечает создание института омбудсмена, квалификацию пыток в качестве преступления и ратификацию второго Факультативного протокола к Пакту.
There is no possibility of such an institution being created in the relevant time frame, but it provides a reference point to illuminate the actual policy issues. Хотя создание такого института в обозримом будущем невозможно, данный подход позволяет осветить реальные вопросы политики.
The Committee further recommends that the State party make sure that the mandate of the institution includes economic, social and cultural rights and is accessible through local offices. Комитет далее рекомендует государству-участнику обеспечить в рамках мандата этого органа защиту экономических, социальных и культурных прав и его общедоступность через создание соответствующих филиалов на местах.
UNTAET regulation 2001/23 on the Prison Service provides for the establishment of a penal institution oversight team with responsibility to receive and investigate allegations of mistreatment. Постановление 2001/23 ВАООНВТ о тюремной службе предусматривает создание группы по осуществлению надзора за функционированием пенитенциарных учреждений, уполномоченной получать жалобы на нарушения норм обращения и проводить соответствующие расследования.
Establish networks with partnering institution that can assist in the documentation and dissemination of best practices создание сетей с партнерскими учреждениями, способными оказать помощь в документировании и распространении передовой практики.
The Directive provides that each Member State shall designate a body or bodies acting as guarantee institution against all form of discrimination on the grounds of race or ethnic origin. Директива предусматривает создание во всех государствах-членах одного или нескольких органов, выступающих в качестве гарантов защиты от любых форм дискриминации на почве расового или этнического происхождения.
The government has taken several measures such as enacting legislation, the adoption of policies and establishing institution to grant appropriate protection to the family. Для обеспечения надлежащей охраны семьи правительство проводит широкий круг мероприятий, включая принятие законов и политики и создание соответствующих институтов.
The duty includes the establishment of museums, theaters, cinema halls, galleries institution of language studies and other institutions to promote the cultural policy. Эта обязанность включает создание музеев, театров, кинотеатров, галерей, лингвистических и иных институтов в интересах поощрения политики в области культуры.
In addition, human trafficking cases have unique elements that would make the institution of a case management system particularly beneficial. Кроме того, делам, связанным с торговлей людьми, присущи уникальные элементы, в силу чего создание системы организации работы с делами представляется особенно целесообразным.
The charter offers a framework for addressing social tensions in Burundi, including by providing for the establishment of an institution to help resolve conflicts. Эта хартия обеспечивает основу для ослабления социальной напряженности в Бурунди, в том числе предусматривает создание института, который способствовал бы урегулированию конфликтов.
Establishing the institution set up (Debt office) Создание институциональной основы (бюро по управлению долгом)
Establishment of an independent national institution with a mandate covering economic, social and cultural rights Создание независимого национального учреждения, наделенного полномочиями, охватывающими экономические, социальные и культурные права
Finally, a committee had been set up to study the possibility of establishing a national human rights institution compliant with the Paris Principles. Наконец, необходимо отметить создание комиссии, которой поручено изучить возможность создания национального учреждения по правам человека, действующего согласно Парижским принципам.
VOICES Palau reported that there is no national human rights institution and it had advocated for the establishment of a human rights commission in Palau. Организация "Голоса Палау" сообщила об отсутствии национального правозащитного учреждения и выступила за создание комиссии по правам человека в Палау.