Industry in the form of value added companies (VAC) acted as an intermediary between the raw data products delivered by space agencies and the information required by the users. |
Промышленность в лице коммерческих компаний (КК) выполняет функции промежуточного звена между продукцией в виде первичных данных, предоставляемых космическими агентствами, и информацией, которая требуется пользователям. |
The United States Global Positioning System Industry Council was an alliance of companies including the original technology innovators, accounting for 60-75 per cent of total United States production. |
Промышленный совет Глобальной системы определения местоположения Соединенных Штатов Америки является объединением компаний, в том числе создающих оригинальные технологии, на долю которых приходится 60-75 процентов общего объема производства США. |
Portugal's Strategic Programme for the Dynamization and Modernization of Portuguese Industry provides support schemes for companies involved in environmental protection and energy management, and promotes environmental awareness and information activities. |
В рамках осуществляемой в Португалии Стратегической программы активизации и модернизации промышленности Португалии созданы механизмы поддержки компаний, занимающихся вопросами охраны окружающей среды и рационального использования энергии, и поощряется деятельность по обеспечению экологической грамотности и информации. |
Two of his singles have been certified platinum by the Recording Industry Association of America (RIAA) and two gold. |
Два из его синглов были сертифицированы платиной американской ассоциацией звукозаписывающих компаний (RIAA) и два золотом. |
The single was certified gold by the Recording Industry Association of America (RIAA) on November 8, 2018, making it Lil Peep's first gold certification. |
Сингл был сертифицирован золотом американской ассоциацией звукозаписывающих компаний (RIAA) 8 ноября 2018 года, что стало первой золотой сертификацией Лил Пипа. |
Where security companies recruit, train, hire out, send or deploy security services outside South Africa, the bill would require them to provide monthly information on such activities to the Director of the Private Security Industry Regulatory Authority. |
Если охранные компании нанимают, обучают, предоставляют в наем, посылают сотрудников за пределы Южной Африки или оказывают охранные услуги за пределами страны, то, согласно данному законопроекту, они будут обязаны ежемесячно предоставлять информацию об этой деятельности руководителю ведомства по регулированию деятельности частных охранных компаний. |
Experts from the European Commission also attended, as did experts from the oil companies' European Association for Environment, Health and Safety and from the Technical Association of the European Natural Gas Industry. |
В работе совещания приняли участие также эксперты Европейской комиссии, а также Европейской организации нефтяных компаний по окружающей среде, здоровью населения и безопасности при перегонке и распределении и из Европейской ассоциации газовых компаний. |
Challenges and Opportunities for A More Efficient Industrial Development in Economies in Transition - Role of Governments, Domestic Industry and International Companies |
Задачи и возможности в области обеспечения более эффективного промышленного развития в странах с переходной экономикой: роль правительств, отечественной промышленности и международных компаний |
Members of the Electronics Industry Citizenship Coalition, however, have been prepared to purchase materials tagged under the Tin Supply Chain Initiative (see para. 335 above). |
Члены Коалиции компаний электронной промышленности, однако, были готовы закупать материалы, имеющие маркировку в соответствии с инициативой Института изучения олова (см. пункт 335 выше). |
The Panel encourages the Government of Liberia to apply sanctions robustly against those companies and government entities that fail to provide the Liberia Extractive Industry Transparency Initiative with the relevant information for its annual reconciliations. |
Группа рекомендует правительству Либерии твердо применять санкции против тех компаний и правительственных учреждений, которые не представляют Инициативе по обеспечению транспарентности в добывающей промышленности Либерии требующуюся информацию для ее ежегодной работы по выверке счетов. |
In November 2011, on the twenty-fifth anniversary of the ARIA Music Awards, she was inducted by the Australian Recording Industry Association into the ARIA Hall of Fame. |
В ноябре 2011 года на 25-й годовщине премий ARIA Music Awards она была включена в Зал славы Австралийской ассоциации звукозаписывающих компаний (ARIA Hall of Fame). |
Believe was certified double platinum by the RIAA, and platinum by ARIA and the Canadian Recording Industry Association (CRIA). |
Believe стал дважды платиновым по сертификации RIAA и платиновым по критериям ARIA и Канадской ассоциации звукозаписывающих компаний (CRIA). |
On 25 June 2012, De Bono's original song "Beautiful", which she debuted on The Voice, charted at number four on the ARIA Singles Chart and was certified gold by the Australian Recording Industry Association (ARIA), for sales of 35,000 copies. |
25 июня 2012 года песня Де Боно «Beautiful», с которой она дебютировала в «Голосе» заняла четвёртое место в ARIA Singles Chart и получила статус «золотой» от Австралийской ассоциации звукозаписывающих компаний (ARIA), разойдясь тиражом в 3500 копий. |
It was given a diamond plaque from the Canadian Recording Industry Association (CRIA) and the Recorded Music NZ (RMNZ) for shipping a million and 150,000 copies, respectively. |
Помимо этого, диск получил «бриллиантовые» сертификаты от Канадской ассоциации звукозаписывающей промышленности (CRIA) и Новозеландской ассоциации звукозаписывающих компаний (RMNZ), с тиражами в 1000000 и 150000 копий, соответственно. |
Prior to June 2013, the association was known as the Recording Industry Association of New Zealand (RIANZ). |
До июня 2013 года ассоциация была известна как «Новозеландская ассоциация звукозаписывающих компаний» (RIANZ). |
The Association of the Electricity Industry in Europe, the Centre for Integrated Assessment Modelling, the European Environmental Bureau, the Interprofessional Technical Centre for Studies on Atmospheric Pollution, the Oil Companies European Association for Environment Health and Safety in refining were represented. |
На сессии были представлены Европейский союз электроэнергетической промышленности, Центр по разработке моделей для комплексной оценки ЕМЕП, Европейское экологическое бюро, Межсекторальный технический центр по изучению загрязнения атмосферы и Европейская организация нефтяных компаний по вопросам охраны окружающей среды, здоровья и безопасности. |
In the summer of 2000 the Motion Picture Association of America, the Recording Industry Association of America (RIAA) and the National Music Publishers Association (NMPA) brought a lawsuit against Scour, alleging copyright infringement. |
В 2000 году Американская ассоциация кинокомпаний, Американская ассоциация звукозаписывающих компаний (RIAA) и Национальная ассоциация музыкальных издателей (NMPA) подали иск против Scour обвинив владельцев проекта в нарушении авторского права. |
The Association of Thai Computer Industry, the Computer Association of Thailand, etc. do run an annual survey of the computer business: name of companies, address, market sizes, top products sold in these companies. |
Ассоциация компьютерной промышленности Таиланда, Компьютерная ассоциация Таиланда и т.д. занимаются проведением ежегодного обследования компьютерного бизнеса: названия компаний, адреса, размер рынка, основные продукты, реализуемые в этих компаниях. |
For five consecutive years from 2005 to 2009, the All-China Federation of Trade Unions, the Ministry of Human Resources and Social Security and the All-China Federation of Industry and Commerce organized recruitment week activities for private companies in more than 100 large and medium-sized cities. |
В течение последующих пяти лет с 2005 по 2009 год Всекитайская федерация профессиональных союзов, Министерство трудовых ресурсов и социального обеспечения и Всекитайская федерация промышленности и торговли организовывали для частных компаний недели набора сотрудников в 100 крупных и средних городах. |
Representatives of the World Health Organization, the European Environment Agency and the Union of the Electricity Industry attended the second meeting, and a representative of the Oil Companies' European Organization for Environment, Health and Safety attended both meetings. |
На втором совещании присутствовали представители Всемирной организации здравоохранения, Европейского агентства по окружающей среде и Союза электротехнической промышленности, а представитель Европейской организации нефтяных компаний по вопросам окружающей среды, здоровья и безопасности участвовал в работе обоих совещаний. |
Observers present at the invitation of the secretariat included representatives of private-sector companies and associations, such as the International Federation of Standards Users, International Federation of Inspection Agencies and Industry Cooperation on Standardization and Conformity Assessment. |
В качестве наблюдателей, приглашенных секретариатом, на сессии присутствовали представители компаний и деловых ассоциаций частного сектора, таких, как Международная федерация пользователей стандартов, Международная федерация инспекционных агентств, Организация по вопросам промышленного сотрудничества и стандартизации и оценки соответствия. |
To retrieve album certifications from the Recording Industry Association of New Zealand, select the field "Top 40 Album Chart" along the following: "Chart #1379" for "Where Is the Love?" |
Конкретные ^ Чтобы получить сертификаты альбомов от Новозеландской ассоциации звукозаписывающих компаний, выберите в поле «Тор 40 Album Chart» следующее: «Chart #1379» for «Where Is the Love?» |
in agreement with the Minister of Industry, using for the proposed intervention either industrial promotion companies in which the State has holdings or joint-stock companies deriving from the transformation of management bodies of state holdings or from dissolved management bodies. |
по договоренности с министром промышленности привлечение для использования предложенных мер либо компаний, занимающихся развитием промышленной деятельности, в которых государство располагает активами, либо акционерных компаний, возникших в результате преобразования управляющих органов государственных предприятий или роспуска управляющих органов. |
Since its release, The Sickness was certified quadruple platinum, a measure of its high sales volume, in the US by the Recording Industry Association of America (RIAA), and platinum in Australia by the Australian Recording Industry Association (ARIA). |
С момента выпуска The Sickness стал четырежды платиновым в США по сертификации Американской ассоциации звукозаписывающих компаний (RIAA) и платиновым в Австралии по сертификации Австралийской ассоциации компаний звукозаписи (ARIA). |
Introducing state-of-the-art technological solutions into the Russian engineering industry the Metalloobrabotka International Exhibition helps to build up an innovative economy in Russia, accelerates transformation of the latest technological developments into products and their application to all industry sectors. |
Крупнейшие металлообрабатывающие предприятия из многих стран мира демонстрируют в рамках выставки оборудование, материалы, комплектующие и услуги для предприятий машиностроения и других промышленных отраслей. На выставке металлообработки в 2010 году были представлены 770 станкостроительных компаний из 31 страны, среди которых - ведущие зарубежные компании. |