Английский - русский
Перевод слова Industry
Вариант перевода Компаний

Примеры в контексте "Industry - Компаний"

Примеры: Industry - Компаний
The participating States commend this document to the attention of other States, international organisations, NGOs, the private military and security industry and other relevant actors, which are invited to adopt those good practices that they consider appropriate for their operations. Государства-участники предлагают этот документ вниманию других государств, международных организаций, неправительственных организаций, частных военных и охранных компаний и других соответствующих действующих лиц, которым рекомендуется применять те передовые практические методы, которые они сочтут уместными для своей деятельности.
In April 2009, the Foreign and Commonwealth Office of the United Kingdom launched a consultation process on a governmental proposal to introduce a package of measures to improve standards in the private military and security industry in the United Kingdom and worldwide. В апреле 2009 года министерство иностранных дел и по делам Содружества Соединенного Королевства приступило к процессу консультаций по предложению правительства о пакете мер по улучшению стандартов деятельности частных военных и охранных компаний в Соединенном Королевстве и во всем мире.
In the light of those gaps and the transnational nature of the private military and security company industry, the Working Group argued that an international convention was the most effective solution to the challenge of regulating private military and security companies. Принимая во внимание данные пробелы и транснациональный характер деятельности частных военных и охранных компаний, Рабочая группа сделала вывод о том, что наиболее эффективным решением проблемы регулирования деятельности частных военных и охранных компаний было бы принятие международной конвенции.
Good implementation also means the best use of available stakeholders from local authorities, industry groups, energy supply companies, energy service companies and non-government organizations. Хороший уровень реализации также означает наилучшее использование имеющихся заинтересованных сторон - местных органов власти, промышленных групп, энергоснабжающих компаний, энергообслуживающих компаний и неправительственных организаций;
Government officials at the ministerial, senior and expert levels from developed and developing countries, and countries with economies in transition, representatives of private companies and industry associations, academics, and representatives of intergovernmental organizations and non-governmental organizations also participated in this meeting. В работе совещания приняли участие государственные должностные лица на уровне министров, старшего руководящего звена и экспертов из развитых, развивающихся стран и стран с переходной экономикой, представители частных компаний и отраслевых ассоциаций, научных кругов и межправительственных и неправительственных организаций.
Investment in innovation and in technology by firms contributes to the technological upgrading in the sector of which they are part and, more generally, to the shift towards a higher technological content of the country's industry. Инвестиции компаний в инновационную деятельность и технологии способствуют технологической модернизации сектора, в котором они действуют, и - в более общем плане - переориентации промышленности страны на более высокотехнологичные производства.
The EU RPA concludes, Based on consultation with industry, it is evident that most companies have already replaced octabromodiphenyl ether in their products with other flame retardants and some companies utilise design measures, rather than flame retardants, for certain types of products. АРП ЕС делает вывод, что, «исходя из результатов консультаций с промышленными предприятиями, очевидно, что большая часть компаний уже заменила октабромдифенилэфир в своих изделиях другими антипиренами, а некоторые компании применяют иные конструктивные решения, помимо использования антипиренов, в ряде типов изделий.
The Seminar discussed policy measures by central and local Governments to promote the formation of new innovative companies on the one hand, and a viable venture capital industry, on the other. Участники семинара обсудили политические меры центральных и местных органов власти по содействию формированию, с одной стороны, новых инновационных компаний, а с другой стороны, жизнеспособной отрасли венчурного капитала.
This Order simplifies the granting of tax incentives while the Income Tax (Amendment) Order 2001 broadens the areas of tax relief, offered under a range of schemes, including declared "pioneer industry" companies. Данный указ упрощает предоставление налоговых льгот, а Указ о подоходном налоге (с поправками) 2001 года расширяет применимость налоговых льгот, предлагаемых в рамках целого ряда программ, включая отнесение компаний к "инновационным отраслям".
The programme had provided assistance in strengthening support and advisory services for industry, launching a pilot programme to restructure about 50 companies, implementing and monitoring statistical and information networks, and promoting a clean and sustainable ecological environment. В рамках этой программы оказывается помощь в деле рас-ширения вспомогательных и консультативных услуг для промышленности, а также началось осу-ществление экспериментальной программы рест-руктуризации приблизительно 50 компаний, задей-ствованы информационно-статистические сети и проведен их мониторинг, а также оказана под-держка созданию экологически чистой и устой-чивой окружающей среде.
Furthermore, the Committee recommends that the State party prioritize the promotion, protection and support of breastfeeding by adequately funding the National Breastfeeding Strategy and discontinuing the practice of including industry representatives as stakeholders in the implementation of the National Breastfeeding Strategy. Комитет далее рекомендует государству-участнику уделять первоочередное внимание поощрению, защите и поддержке грудного вскармливания посредством выделения достаточных средств на реализацию Национальной стратегии грудного вскармливания и прекратить практику включения представителей компаний производителей детского питания в состав заинтересованных сторон, наблюдающих за выполнением Национальной стратегии грудного вскармливания.
In fact, a friend of mine from the security industry told me the other day that there are two types of companies in the world: those that know they've been hacked, and those that don't. Мой друг из индустрии компьютерной безопасности однажды мне сказал, что в мире есть два типа компаний: те, которые знают, что их взломали, и те, которые не знают.
These companies have made significant capital investments in Nautilus, and Nautilus will continue to finance exploration programmes through additional capital raisings from equity markets, as well as capital raisings from leading mining companies and industry partners. Эти компании вложили существенные капиталы в «Наутилус», и «Наутилус» будет и впредь финансировать разведочные программы за счет мобилизации дополнительного капитала на рынках ценных бумаг, а также за счет капиталовложений ведущих горнодобывающих компаний и отраслевых партнеров.
To establish the parameters within which the Government can encourage investment in the mining exploration industry by serious exploration companies intending to bring in major mining investments in hard rock mineral exploration in Liberia. определение параметров, действуя в рамках которых правительство могло бы поощрять инвестиции в горнодобывающую промышленность со стороны серьезных добывающих компаний, готовых к крупным вложениям в разработку рудных месторождений в Либерии;
The petroleum industry in India mostly consists of public sector companies such as Oil and Natural Gas Corporation (ONGC), Hindustan Petroleum Corporation Limited (HPCL), Bharat Petroleum Corporation Limited (BPCL) and Indian Oil Corporation Limited (IOCL). Нефтяная промышленность Индии в основном состоит из компаний государственного сектора, таких как Нефтяная и Природная Газовая Корпорация (ONGC), Hindustan Petroleum Corporation Limited (HPCL), Bharat Petroleum Corporation Limited (BPCL) и Indian Oil Corporation Limited (IOCL).
ČKD was formed in 1927 from the merger of two smaller companies, Českomoravská-Kolben (founded 1896, produced machinery for hydro dams) and Breitfeld-Daněk (founded 1854, produced machinery for mines and food industry). ČKD была основана в 1927 г. благодаря слиянию двух маленьких компаний, Českomoravská-Kolben (основанной в 1896 г. и производившей оборудование для ГЭС) и Breitfeld-Daněk (основанной в 1854 г. и производившей технику для шахт и пищевой промышленности).
On the domestic level, the UK Security Industry Authority, set up under the Private Security Industry Act 2001, was the organization responsible for regulating the private security industry by inter alia operating a licensing regime. Внутри страны Орган Соединенного Королевства по делам охранных компаний, учрежденный в соответствии с Законом 20)1 года об охранных частных компаниях, представляет собой организацию, ответственную за регулирование частных компаний в данной отрасли, в частности путем введения режима лицензирования.
In order to promote industrial cooperation and to improve transparency of the chemical industry, the Working Party on the Chemical Industry produced a successful sales publication, the Directory of Chemical Enterprises in the European Mediterranean Region in 1994. Для содействия промышленному сотрудничеству и повышения степени открытости в химической промышленности Рабочая группа по химической промышленности подготовила удачную публикацию для продажи "Справочник химических компаний в европейской части Средиземноморского региона 1994 года".
During 2010 and 2011, the territorial Government enhanced corporate governance of the financial services industry by introducing legislation to allow the Territory's Financial Services Commission to regulate not only international (offshore) banks, but also insurance companies, money service providers and cooperative societies. В 2010 и 2011 годах правительство территории активизировало корпоративное управление сектором финансовых услуг посредством введения законов, позволяющих своей Комиссии по финансовым услугам регулировать деятельность не только международных (офшорных) банков, но и страховых компаний, компаний, предоставляющих финансовые услуги, и кооперативных обществ.
To strengthen its position in the export markets, companies in the outsourcing services industry have sought to obtain top-quality certifications from companies established in their export markets in order to sustain the quality levels of their products and to meet the demands of customers in Western countries. Для укрепления своего положения на экспортных рынках фирмы, поставляющие услуги по внешнему подряду, стремятся получить сертификацию качества высшего уровня от компаний, существующих на экспортных рынках, с тем чтобы поддерживать качественный уровень своей продукции и удовлетворять запросы клиентов в западных странах.
The Working Group held meetings in Washington, D.C., with senior Government officials, a member of Congress and senior staff of members of Congress and Committees, academics, experts and representatives of civil society and the private security industry. Рабочая группа провела встречи в Вашингтоне, О.К., со старшими должностными лицами правительства, членом конгресса и старшими сотрудниками членов конгресса и комитетов, учеными, экспертами и представителями гражданского общества и частных охранных компаний.
The Working Group also stressed the importance of developing an effective system for the licensing of the private military and security industry and the training of its employees as well as an effective vetting system for the selection of employees of private military and security companies. Рабочая группа также подчеркнула важность разработки эффективной системы лицензирования частных военных и охранных компаний и подготовки их сотрудников, а также эффективной системы проверки для отбора сотрудников частных военных и охранных компаний.
In fact, a friend of mine from the security industry told me the other day that there are two types of companies in the world: those that know they've been hacked, and those that don't. Мой друг из индустрии компьютерной безопасности однажды мне сказал, что в мире есть два типа компаний: те, которые знают, что их взломали, и те, которые не знают.
Japanese manufacturers have lagged behind others in this industry, with none ranking among the top 100, although they have recently made some significant acquisitions in the United States and in Europe. Figure 4 here Японские производители отстают от других в этой отрасли промышленности и не входят в число 100 крупнейших ТНК, хотя в последнее время они осуществили ряд крупных операций по приобретению компаний в Соединенных Штатах и в Европе.
Employment contraction in an industry may result in the early stages of FDI in a host country, as domestic firms adjust to the competitive shock of foreign affiliates; but employment prospects may improve at a later date as domestic firms adapt to the new competition. На ранних этапах размещения ПИИ в принимающей стране может происходить сокращение занятости в данной отрасли, пока отечественные компании приспосабливаются к конкурентной борьбе со стороны филиалов иностранных компаний; однако впоследствии, когда отечественные компании приспособятся к новым условиям конкуренции, перспективы в области занятости могут улучшиться.