Английский - русский
Перевод слова Indicate
Вариант перевода Указывают на то

Примеры в контексте "Indicate - Указывают на то"

Примеры: Indicate - Указывают на то
Statistics indicate that Africa's external indebtedness increased from $300 billion in 1992 to $332 billion in 1995, and it was $323 billion in 1996. Статистические данные указывают на то, что по сравнению с 1992 годом внешняя задолженность Африки возросла с 300 млрд. долл. США до 332 млрд. долл. США в 1995 году, а в 1996 году составила 323 млрд. долл. США.
Further, the facts presented indicate that there is a tendency on the part of the Government, particularly the military and the police, to identify lawyers with their clients' causes as a result of discharging their functions. Кроме того, представленные факты указывают на то, что правительственные органы, в особенности военные и полиция, склонны отождествлять адвокатов с их клиентами или интересами их клиентов в результате выполнения ими их функций.
The assessments of the group indicate that, with the exception of the areas along the Sierra Leone-Liberia border, the internal security situation in Sierra Leone has remained generally stable. Проведенные этой группой оценки указывают на то, что за исключением районов, расположенных вдоль границы Сьерра-Леоне и Либерии, положение в области внутренней безопасности в Сьерра-Леоне остается в целом стабильным.
Regrettably, current projections indicate that there will be a need for some cross-borrowing later in 2004 and that at the end of the year there will be a cash deficit for the regular budget and related reserve accounts of $7 million. К сожалению, текущие прогнозы указывают на то, что позднее в 2004 году возникнет необходимость перекрестного заимствования некоторых средств и что в конце этого года дефицит наличных средств по регулярному бюджету и связанным с ним резервным счетам составит 7 млн. долл. США.
Data indicate that in sub-Saharan Africa only 42 per cent of rural households live within 15 minutes of a source of drinking water, compared with 74 per cent of urban households. Данные указывают на то, что в странах Африки к югу от Сахары лишь 42 процента сельских домашних хозяйств расположены в пределах 15 минут от источников питьевой воды по сравнению с 74 процентами городских домашних хозяйств.
Recent studies indicate that the greatest costs associated with health impacts arising from transport sector air pollutant emissions are those stemming from fine particles, both those that are emitted from vehicles directly and nitrate particles formed in the atmosphere from NOX emissions. Современные исследования указывают на то, что наибольшие издержки, связанные с последствиями выброса в воздух загрязняющих веществ на транспорте для здоровья, вызывают мелкие частицы - частицы, выбрасываемые непосредственно из автомобиля и нитратные частицы, образующиеся в атмосфере в результате выбросов окисей азота.
Findings indicate that although each country and informal system is unique, systems appear to be flexible and open to change, particularly in hybrid systems where the State has adopted rules and frameworks to regulate the operation of informal systems. Выводы указывают на то, что, несмотря на уникальные особенности каждой страны и каждой неформальной системы, общей чертой этих систем является их гибкость и открытость к переменам, особенно в условиях существования смешанных систем - там, где государством разработаны правила и основы регулирования деятельности неформальных систем.
Against this, the money received, the existing pledges, commitments and trends indicate that the available funds are US$ 10 billion for 2007 and the annual resource gap will therefore be US$ 8.1 billion in 2007. При этом полученные средства, объявленные взносы, обязательства и тенденции указывают на то, что на 2007 год имеющиеся средства составляют 10 млрд. долл. США, т.е. дефицит ресурсов в 2007 году равен 8,1 млрд. долл. США.
The first two digits of the approval numbers indicate that, at the dates when the respective approvals were granted, Regulations Nos. Первые две цифры номеров официального утверждения указывают на то, что на момент
The entries in the European Chemicals Agency (ECHA) C&L inventory and the fact that pre-registrations have been submitted to ECHA indicate at least that PCN are of certain interest for European Union companies. Учетные данные в реестре Европейского агентства по химическим веществам (ЕАХВ) и тот факт, что в ЕАХВ поступили предварительные заявки, указывают на то, что, по крайней мере, ПХН представляют определенный интерес для компаний Европейского союза.
Taking this into account, OEDC Development Assistance Committee estimates in March 2009 indicate that overall ODA in 2010 will reach $121 billion, expressed in 2004 dollars, an increase of $20 billion from the 2008 level. С учетом этого обстоятельства прогнозы Комитета содействия развитию ОЭСР в марте 2009 года указывают на то, что в 2010 году общий объем ОПР достигнет 121 млрд. долл. США в долларах 2004 года, что на 20 млрд. долл. США превысит уровень 2008 года.