Mr. Hunt noted that WHO had implemented good programmes in that area, but agreed that the amount of research being conducted in the field of neglected diseases was insufficient. |
Г-н Хант отметил, что ВОЗ осуществляла в этой области эффективные программы, но при этом он согласился, что количество исследований, проводимых в связи с игнорируемыми заболеваниями, недостаточно. |
Initial results showed that challenger Thomas E. Campbell had won by 30 votes, but Hunt challenged the results claiming that several precincts had experienced fraudulent voting. |
Первый подсчёт голосов показал, что претендент Томас Кэмпбелл победил с преимуществом в 30 голосов, но Хант оспорил результаты, утверждая, что на некоторых территориях результаты были сфальсифицированы. |
You think Hunt did the same thing to her that he did to me? |
Ты думаешь Хант сделал с ней тоже самое что и со мной? Да. |
Religion is not a question can be answered with. (Yes or no Mr. (Hunt |
Религия это не тот вопрос, на который можно ответить Да или Нет. мистер Хант. |
Hunt follows Logan and Eleanor to Eleanor's studio and secretly takes pictures of the Jigsaw trap replicas that she has built, leading Halloran to suspect Logan and/or Eleanor of being the perpetrator of the new games. |
Хант следует за Логаном и Элеонор в «студию» и тайно фотографирует реплики ловушек Пилы, которые она построила, давая Хэллорану основания подозревать Логан и/или Элеанор в том, что они и есть виновники новых игр. |
Paul Hunt, a professor at the University of Waikato in New Zealand, accordingly notes that "protection of social rights is clearly important for all groups, but obviously it is particularly significant for marginal, disabled or underprivileged groups". |
Профессор Университета Вайкато в Новой Зеландии Пол Хант указывает: "Очевидно, что защита социальных прав необходима для всех групп, но также очевидно и то, что она имеет особое значение для групп маргинальных, недееспособных или зависимых" 5/. |
I also thank Ms. Coomaraswamy, Ms. Veneman, Ms. Hunt and Mr. Mulet for their informative presentations |
Я также благодарю г-жу Кумарасвами, г-жу Ви ниман, г-жу Хант и г-на Муле за их информативные выступления. |
Mr. Hunt, responding to the second round of questions posed, said that he could not do justice to all of them but that his door was always open for people who wished to come and discuss them with him. |
Г-н Хант, отвечая на вторую группу заданных вопросов, говорит, что он не в состоянии ответить сейчас на все эти вопросы, но что дверь его кабинета всегда открыта для тех, кто хочет прийти и обсудить их с ним. |
Mr. Hunt suggested that Education for All plans could be scrutinized either by the future joint UNESCO/Committee on Economic, Social and Cultural Rights expert group on the monitoring of the right to education or by the Committee itself during its dialogue with States parties. |
Г-н Хант внес предложение о том, чтобы планы по образованию для всех рассматривались либо совместной группой экспертов ЮНЕСКО и Комитета по экономическим, социальным и культурным правам, либо самим Комитетом в ходе его диалога с государствами-участниками. |
Mr. Hunt noted that there was indeed a great gap between formal equality, which was necessary but not sufficient in itself, and substantive equality. |
Г-н Хант отметил, что между формальным равенством, которое является необходимым, но само по себе недостаточным, и равенством по существу имеется огромный разрыв. |
The Bureau is composed of the President (Judge Claude Jorda, Chair), the Vice-President (Judge Florence Mumba) and the Presiding Judges of the Trial Chambers (Judges David Hunt, Richard May and Almiro Rodrigues). |
В состав Бюро входят Председатель Суда (судья Клод Жорда, председательствующий), заместитель Председателя (судья Флоренс Мумба) и председатели судебных камер (судьи Дэвид Хант, Ричард Мей и Альмиру Родригиш). |
Justice Hunt has regularly delivered papers dealing with criminal law issues to conferences of the judges of, variously, the Supreme Court, the District Court and the Local Court of New South Wales. |
Судья Хант регулярно готовил документы по вопросам уголовного права для конференций судей и неоднократно для Верховного суда, окружного суда и местного суда Нового Южного Уэльса. |
Mr. Hunt said that the right to health could be understood as a right to an effective and integrated health system, encompassing both health care and the underlying determinants of health, such as adequate sanitation and safe drinking water. |
Г-н Хант говорит, что право на здоровье можно понимать как право на доступ к эффективной и комплексной системе здравоохранения, которая включает в себя как медицинское обслуживание, так и факторы, определяющие состояние здоровья, например наличие надлежащих санитарных условий и безопасной питьевой воды. |
Until December 2003 the Committee was chaired by Judge May, its other judicial members being the President, Judge Meron, and Judges David Anthony Hunt, Amin El Mahdi and Carmel A. Agius. |
До декабря 2003 года Комитет возглавлял судья Мэй, а его другими членами из числа судей были Председатель, судья Мерон, а также судьи Дэвид Энтони Хант, Амин Эль-Махди и Кармел А. Агиус. |
With regards to Sweden, Paul Hunt, the UN Special Rapporteur on the Right to Health has stated, A fundamental human right, the right to health is to be enjoyed by all without discrimination. |
Что касается Швеции, то Специальный докладчик Организации Объединенных Наций по вопросу о праве на здоровье г-н Пол Хант заявил, что одним из основных прав человека, а именно правом на здоровье, должны пользоваться все без всякой дискриминации. |
Paul Hunt, Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the right to health, maintains that facilitation of the active and informed participation of individuals and communities should be of priority in the development and implementation of national strategy. |
Специальный докладчик Комиссии по правам человека по вопросу о праве на здоровье Пол Хант утверждает, что обеспечение активного и осознанного участия отдельных лиц и общин должно быть приоритетной задачей при разработке и осуществлении национальной стратегии. |
WELL, WITH ME IS THE MAN IN CHARGE, DETECTIVE CHIEF INSPECTOR GENE HUNT. |
Сегодня со мной человек, который отвечает за расследование - Главный Детектив-Инспектор Джин Хант. |
Dr. Hunt, Dr. Yang, what happened? |
Др Хант, Др. Янг, что случилось? |
Mr Hunt, you know if there's stuff to tell, I'll tell it! |
Мистер Хант, вы же знаете, если бы было, что сказать, я бы обязательно вам сказал! |
Leigh Hunt reminds us that there are two worlds - the world that we measure with line and rule and the world that we feel with our hearts and imaginations. |
Ли Хант напоминает нам о том, что существует два мира - мир, который мы измеряем границами и правилами, и мир, который мы ощущаем своими сердцами и который живет в нашем воображении. |
Did you hear and Dr. Hunt are getting married? |
Вы слышали, что доктор Янг и доктор Хант решили пожениться? |
Okay, Hunt, I don't work for you, okay? |
Хант, я не работаю на тебя. |
Mr. Paul Hunt; Mr. Ibrahim Salama - Oral report; Mr. Jorge A. Bustamante |
Г-н Пол Хант; г-н Ибрагим Салама; г-н Хорхе А. Бустаманте |
10 a.m. Mr. Akich Okola; Mr. Paul Hunt; and Ms. Yakin Erturk |
Г-н Акиш Окола; г-н Поль Хант; и г-жа Якын Эртюрк |
As Presiding Judge, Judge Hunt is a member of the Tribunal's Bureau, a body that advises the President of the Tribunal on all major questions relating to the functioning of the Tribunal. |
В качестве председательствующего судьи судья Хант входит в состав Бюро Трибунала, органа, с которым Председатель Трибунала советуется по всем важным вопросам, касающимся деятельности Трибунала. |