On 23 October 2002, the Appeals Chamber, Hunt, Güney, Pocar and Meron) issued its decision granting the request for review and allowing the interlocutory appeal. |
23 октября 2002 года Апелляционная камера, Хант, Гюней, Покар и Мерон) вынесла свое решение, удовлетворив просьбу о пересмотре и разрешив подать промежуточную апелляцию. |
In Castaway, Helen Hunt got remarried in less time than - |
В Изгое Хелен Хант снова замуж вышла и то быстрее... |
Hunt's going round the outside of Andretti! |
Хант проходит Андретти по внешней траектории. |
Dr. Hunt. I'm free. |
Доктор Хант, я вам нужен? |
Myself and Mr Hunt and Mr Rossetti here are about to change the world. |
Я, мистер Хант и мистер Россетти собираемся изменить мир. |
Are you aware if Hunt is still searching for a patron? |
Вы не в курсе, Хант все еще ищет мецената? |
I'M NOT A BRAVE MAN, MR HUNT. |
Я не смелый человек, мистер Хант. |
DCI HUNT USED PHYSICAL VIOLENCE AND NOW... HE'S HOLDING GIL HOLLIS IN CUSTODY WITHOUT CAUTION. |
Хант использовал физической насилие и сейчас он держит Гила Холлиса под стражей без оснований. |
DCI HUNT, SHALL WE STEP INTO YOUR OFFICE? |
Детектив Хант, давайте проследуем в ваш офис? |
I'd like to say at once, DCI Hunt, that I want you all to behave exactly as if I weren't here. |
Хотел бы сразу сказать, старший инспектор-детектив Хант, что хочу, чтобы вы вели себя так, как будто меня здесь вовсе нет. |
Mr. Hunt stated that, in order to implement effective accountability mechanisms, a combination of devices was needed, including parliaments, national human rights institutions and child rights commissioners, local health authorities, hospital boards and patient committees. |
Г-н Хант заявил, что для обеспечения эффективной работы механизмов подотчетности необходим целый ряд институтов, включая парламент, национальное правозащитное учреждение и уполномоченного по правам ребенка, местные органы здравоохранения, больничные советы и комитеты по защите прав пациентов. |
How would you like a job, DR. Hunt? |
Что вы думаете насчет работы у нас, доктор Хант? |
I get that he's scared, and I understand, but you have no I.D., no weapon, nothing on Hunt. |
Я знаю, что он напуган, и понимаю это, но Хант не опознан, оружия нет, на него ничего нет. |
Mr. Hunt, we would love to return the baby to you, but, you see, we're not sure that he is your son. |
Мистер Хант, мы бы с удовольствием вернули вам ребёнка, но, видите ли, мы не уверены, что он - ваш сын. |
Hunt vs. Washington state apple advertising, 1977 - |
Хант против штата Вашингтон, дело о рекламе яблок, 1977 года... Хант - губернатор штата Северная Каролина. |
If I wanted your advice on my specialty, Dr. Hunt, |
Если мне понадобится Ваш совет, доктор Хант, я обязательно спрошу. |
The experts and NGO representatives who participated in the three panels were: Patricia Achille, Chaloka Beyani, Leandro Despouy, Emilio Gavarrete, Paul Hunt, Jennifer Koinante, Manfred Nowak, Siddiq Osmani, Shahra Razavi, Phrang Roy and Kari Tapiola. |
В работе трех групп участвовали следующие эксперты и представители НПО: Патрисия Ачилле, Чалока Беяни, Леандро Деспуи, Эмилио Гаваррете, Пол Хант, Дженнифер Койнанте, Манфред Новак, Сиддик Османи, Шахра Разави, Франг Рой и Кари Тапиола. |
Paul Hunt, Special Rapporteur on the right to the highest attainable standard of physical and mental health, acknowledged the groundbreaking work of the Sub-Commission on the subject of human rights and extreme poverty. |
ЗЗ. Специальный докладчик по вопросу о праве на наивысший достижимый уровень физического и психического здоровья Пол Хант выразил свою признательность Подкомиссии за выдающийся прогресс, достигнутый в ее работе по теме прав человека и крайней нищеты. |
Mr. Hunt stated that human rights did not provide all the answers to poverty reduction, but rather was one significant element in a multidimensional programme for social change. |
Г-н Хант отметил, что права человека не дают ответа на все вопросы, связанные с сокращением масштабов нищеты, но являются одним из важных элементов многоаспектной программы социальных преобразований. |
A majority of the Appeals Chamber (judges Shahabuddeen and Hunt dissenting) allowed the appeal in respect of the command responsibility of the accused for acts committed by his subordinates prior to his becoming a superior. |
Большинство в Апелляционной камере (судьи Шахабуддин и Хант представили особое мнение) разрешило подать апелляцию в отношении командирской ответственности обвиняемого за деяния, совершенные его подчиненными до того, как он стал их начальником. |
The Appeals Chamber (judges Meron (presiding), Pocar, Shahabuddeen, Hunt and Gunawardana) heard the oral arguments on 18 June 2002. On 8 April, it handed down its sentencing judgement. |
Апелляционная камера (судьи Мерон (председательствующий), Покар, Шахабуддин, Хант и Гунавардана) заслушала устные выступления 18 июня 2002 года. 8 апреля она вынесла свое решение в отношении приговора. |
Meanwhile, while Hunt considers this a vast overstatement, he nonetheless considers it likely that some portion of the gap will eventually be shown to be caused by genetic factors. |
И хотя Хант рассматривает эту цифру, как очень большое преувеличение, тем не менее, он считает вполне вероятным, что со временем будет показана генетическая обусловленность некоторой части такого разрыва. |
On 24 May 2012, her Ladytron band mate Daniel Hunt announced that he would produce Marnie's solo album in Iceland in August 2012. |
24 мая 2012 года ее коллега по группе Ladytron Даниэль Хант объявил, что в августе 2012 года он выпустит сольный альбом Марни в Исландии. |
On 24 September 2013, Defoe scored another two in a 4-0 win against Aston Villa in the League Cup, which took his tally for Tottenham to 139 goals, moving him past George Hunt as the club's fifth-highest scorer of all-time. |
24 сентября 2013 года он забил ещё два, принес победу против «Астон Виллы» в Кубке Лиги, который занял свой лицевой счет за «Тоттенхэм» 139 голов, опережая его прошлом Джордж Хант клуба 5-й в списке лучших бомбардиров всех времен. |
While attending the 1973 Super Bowl, Lamar Hunt broached the subject of McCloskey starting a North American Soccer League (NASL) franchise in Philly. |
Во время посещения в 1973 году Супер Боула Ламар Хант затронул тему создания для Макклоски в Североамериканской футбольной лиге (NASL), франшизы в Филадельфии. |