Английский - русский
Перевод слова Hunt
Вариант перевода Охотиться на

Примеры в контексте "Hunt - Охотиться на"

Примеры: Hunt - Охотиться на
Now I would hunt those who were hunting me. Теперь я буду охотиться на тех, кто охотится на меня.
In autumn, they have the opportunity to hunt bears in the reindeer herding territory within an established quota. В осеннее время они имеют возможность охотиться на медведей на территории оленеводческого хозяйства в рамках установленной квоты.
Probably going to hunt down that poor unicorn. Наверное будет охотиться на этого бедного единорога.
Anyone can hunt him down or kill him without any cost. Любой может охотиться на него или даже убить его без каких-либо последствий.
They'll hunt you down Until every human is gone, And you're extinct. Они будут охотиться на вас, пока каждый человек не исчезнет, и вы вымрете.
We should hunt down that super fake jealous lady. Мы должны охотиться на ту супер поддельную ревнивую леди.
No matter where we go or what we do, they will hunt us down. Не важно, куда мы пойдем или что сделаем, они будут охотиться на нас.
Then we'll go to the hunt of bikinis... А потом пойдём охотиться на бикини.
I would want to hunt you. Я решил бы охотиться на тебя.
Back then, the army sent him into the jungle to hunt people. В те времена армия отправила его в джунгли, чтобы охотиться на людей.
You see who they hired to hunt us? Ты видишь кого они наняли, чтобы охотиться на нас?
We gave them that technology so they could hunt holographic prey, not get themselves killed. Мы дали им эту технологию, чтобы они могли охотиться на голографическую добычу, а не для того, чтобы их самих поубивали.
My people need to hunt formidable prey. Мои люди должны охотиться на труднопобедимую добычу.
There are those that raise the shotgun immediately to hunt the rabbit. Есть те, кто немедленно поднимает ружьё, чтобы охотиться на кроликов.
I'm going to hunt rabbits with this. Я буду с ним охотиться на кроликов.
I must hunt reindeer poachers as well as fix up the cabins. Я должен охотиться на браконьеров оленей а потом также исправить кабины.
We'd better not hunt children. Нам лучше не охотиться на детей.
He needs to hunt these animals down and kill them before they kill Monroe. Он должен охотиться на этих животных и убить их прежде, чем они убьют Монро.
And once again you drop everything to hunt them! И опять ты бросил все, чтобы охотиться на них!
Very well, I will give you a gun, going to hunt rabbits. Очень хорошо, дам тебе ружье, будешь охотиться на кроликов.
First they tell me I can't hunt an elephant for its ivory. Сначала мне говорят, нельзя охотиться на слонов ради слоновой кости.
So he could hunt them in the dark. Чтобы он мог охотиться на них в темноте.
The chameleons hunt them kill them. Хамелеоны охотиться на них, и убивают.
Let's show De Fourtnoy how to hunt down Robin Hood. Давайте покажем Де Фортною, как надо охотиться на Робина Гуда.
Better to hunt blond women who look like Gretchen once did. Лучше охотиться на блондинок, которые выглядят так, как однажды выглядела Гретхен.