Английский - русский
Перевод слова Hunt
Вариант перевода Преследовать

Примеры в контексте "Hunt - Преследовать"

Примеры: Hunt - Преследовать
If it spreads, I fear Humans will once again hunt and kill us. Если она распространится, боюсь, люди снова будут преследовать и убивать нас.
I warned you not to hunt me. Я предупреждал, что не надо меня преследовать.
He wouldn't have let Cameron hunt me down like this. Он бы не позволил Камерону преследовать меня.
They will hunt you until the end of days. Они будут преследовать тебя до конца дней.
I'll hunt him down to the end. Я буду преследовать его до конца.
But... don't hunt him up any longer. Но... Просто не нужно больше его преследовать.
Sorry, there's nothing in here about it being able to hunt and kill zombies. Прости, здесь ничего нет из того, что способно преследовать и убить зомби.
Tupolev will hunt us while we test our ship. Туполев будет нас преследовать, пока мы будем испытывать лодку.
I promise I won't hunt you. Я обещаю, что не буду тебя преследовать.
She was something to hunt down and trap and capture. Ее приходилось преследовать, ловить и выслеживать.
Aren't arson investigators supposed to hunt arsonists? А разве не эксперты по пожарам должны преследовать поджигателя?
With every breath, we shall hunt them down. До последнего вздоха мы будем преследовать их!
You have no right to hunt him down forever! У вас нет права вечно его преследовать!
You must fight them in the field, when they take to the field and hunt them in cities when they hide inside. Нужно воевать с ними в лесах, когда они прячутся в лесах, и преследовать их в городах, когда они попытаются спрятаться в городах.
And I will hunt you down to the ends of the Earth until I get them back - especially the Trivial Pursuit! И я буду преследовать тебя до края земли, пока не получу их все - особенно "Счастливый случай"!
If I don't bring his body back, his spirit will Hunt me down for the rest of my life, and I can't have that. Если я не верну тело, его дух будет преследовать меня до конца жизни, и я этого не вынесу.
It's horrible to hunt them. Это ужасно так их преследовать.
They're going to hunt you forever. Они вечно будут тебя преследовать.
She'll hunt you forever. Она будет преследовать тебя вечно.
We will hunt you. Мы будем тебя преследовать.
Who says I won't hunt you? Ты не будешь меня преследовать?
We have a duty to the American people to hunt down those responsible. У нас есть обязанность перед американским народом преследовать тех, кто понесет ответственность за это.
We strongly urge the international community and neighbouring countries to hunt them down and disarm them, wherever they run. Мы решительно призываем международное сообщество и соседние страны преследовать их и разоружать, куда бы они ни направлялись.
Why fight for a doomed race who will hunt us down, ...as soon as they realize their reign is coming to an end. Зачем сражаться на стороне людей, которые начнут преследовать нас, потому что дни их сочтены.
Privateer gets a piece of paper from the Frenchies says they can hunt down anything with our flag. У капера разрешение от французишек преследовать все суда с нашим флагом.