Английский - русский
Перевод слова However
Вариант перевода Впрочем

Примеры в контексте "However - Впрочем"

Примеры: However - Впрочем
Many of these measures will, however, be generally inadequate when witnesses fear retaliation from the police or other security forces. Впрочем, многих из этих мер окажется в целом недостаточно, если свидетели опасаются преследований со стороны полиции или других силовых структур.
Proving himself as incapable to rule as Edward, however, he soon grew unpopular. Однако он проявил себя неспособным правителем, впрочем как и король, и вскоре стал весьма непопулярен.
Any rules established by the Working Group could, however, be useful for consumer-to-consumer transactions. Впрочем, правила, разработанные Рабочей группой, могут оказаться полезными для сделок между потребителями.
Retroviral medication was now provided free of charge, however, which should help reduce the number of deaths. Впрочем, в настоящее время больным выдаются бесплатные лекарства от ретровирусной инфекции, что должно привести к снижению смертности.
The original agreement of indigenous peoples to allow health research to be conducted does not extend indefinitely, however. Впрочем, первичная договоренность с коренным населением о проведении медицинских исследований не может действовать бесконечно.
Such protective incarceration should, however, never last longer than a few days or weeks, at most. Такое лишение свободы в целях защиты, впрочем, должно продолжаться не более нескольких дней или в крайнем случае недель.
In most cases, however, their age is said to range between 15 and 18. Впрочем, в большинстве случаев их возраст, по сообщениям, составляет от 15 до 18 лет.
Your wife, however, has been very generous in support of our cause. Ваша жена, впрочем, очень щедро поддерживает наше дело.
I did manage to find this photograph of his unit, however. Впрочем, я распорядился найти фотографа из этого подразделения.
More importantly, however, today we saw two people make vows. Впрочем, гораздо важнее то, что сегодня двое людей принесли свои клятвы.
This process is similar to the appointment of the Head of the National Audit Office, which, however, functions as a body with a constitutional mandate. Такая процедура аналогична процедуре назначения Руководителя Национального контрольно-ревизионного управления, которое, впрочем, функционирует как орган, имеющий конституционный мандат.
This figure, however, represents a near 22 per cent decrease compared to the same period in 2011. Впрочем, эта цифра почти на 22% ниже по сравнению с тем же периодом 2011 года.
Typically, however, I am possessed of a certain control. Впрочем, обычно я держу себя в руках.
But only a man as gifted as yourself, however, may make sense of all the complex calculations required of a treasurer. Но только такой одарённый как вы, впрочем, умеет разбираться в сложных вычислениях, требуемых от казначея.
The change in terms of trade does not, however, tell the full story of the impact of high prices on the economies of commodity dependent countries. Впрочем, изменение условий торговли не дает полного представления о влиянии высоких цен на страны с сырьевой ориентацией экономики.
On the other hand, however, there is a prudent outlook that dehumidifiers may not sell so well as expected. Впрочем, с другой стороны, есть указания на то, что осушители могут и не продаваться так хорошо, как ожидается.
At first sight, maybe, you will not say which there is more of - however, it only makes the process of acquaintance more thrilling. С первого раза, пожалуй, и не скажешь, чего же здесь больше - впрочем, это только делает процесс знакомства более захватывающим.
Hutchinson, however, soon recanted, explaining in some detail why he thought that Medusandra and Soyauxia were not related. Хатчинсон, впрочем, вскоре от этого отказался, в некоторых деталях пояснив, почему он считает, что Medusandra и Soyauxia по его мнению не являются родственниками.
Sometimes, however, a statement of a theorem can be original enough to be considered deep, even though its proof is fairly obvious. Впрочем, возможны случаи, когда формулировка теоремы может быть достаточно оригинальной, чтобы считаться глубокой, даже если её доказательство вполне очевидно.
Soon, however, he was plagued by rebellions, the bane of any Bolivian president during this chaotic period. Вскоре, впрочем, он также страдал от заговоров и восстаний, горя любого президента Боливии тех времен.
Some importers, however, cannot disregard smuggling or other disguised importation of CFCs into the country the quantity of which is considered to be insignificant. Однако некоторые импортеры не считают возможным игнорировать контрабандный ввоз ХФУ в страну или их импорт под видом иных товаров, объем которого, впрочем, считается незначительным.
This does not, however, render the objection invalid. Это, впрочем, не делает возражение недействительным.
Patterns of drug trafficking are fluid and protean, however, and more recent analyses suggest that Puerto Rico's role in this traffic is changing. Впрочем, тенденции в наркоторговле многообразны и изменчивы, и, как показывают недавние исследования, роль Пуэрто-Рико в этой торговле меняется.
There is little information available as to the amounts of HCB which were used for that purpose, however. Впрочем, информация о количествах ГХБ, применявшегося в этих целях, является скудной.
Higher-level shortcomings in governance contribute to the vacuum of governmental authority and control, however, as do decisions to accord priority to other matters. Более серьезные проблемы в области управления также являются причиной дефицита авторитета и контроля правительства, как, впрочем, и решения отдавать приоритет другим вопросам.