However, more work needed to be done. |
Впрочем, здесь многое еще предстоит сделать. |
However, the aggregate scorecard on completion rates masks the significant achievements of a few countries. |
Впрочем, сводные таблицы с показателями завершения образования не дают возможности увидеть значительные достижения небольшого числа стран. |
However, some specific examples of such cases would be provided later. |
Впрочем, информация о некоторых отдельных делах такого рода будет приведена в порядке иллюстрации ниже. |
However, an action plan on racism and discrimination had been designed and was in the process of being adopted. |
План действий по борьбе с расизмом и дискриминацией, впрочем, составлен и находится в стадии утверждения. |
However, I do not care. |
Впрочем, меня это мало волнует. |
However, counsel will question you about your own activities also. |
Впрочем, юрист нашего комитета спросит вас и о вашей деятельности. |
However, I don't think there was any harm done. |
Впрочем, я не думаю, что был нанесен урон. |
However, sure, the issue here is not only that. |
Впрочем, конечно, здесь речь идет не только об этом. |
However, the new Liberal peers won't be necessary. |
Впрочем, в новых пэрах от Либеральной партии нужды не будет. |
However, the night will come when we do. |
Впрочем, когда-нибудь придет ночь, и мы это сделаем. |
However, alternative methods were well worth exploring. |
Впрочем, альтернативные методы требуют основательного изучения. |
However, an assessment by UNMISET indicates that 40 civilian police advisers might be sufficient. |
Впрочем, согласно оценке МООНПВТ, может быть достаточно и 40 советников гражданской полиции. |
However, some experts pointed out that there were still some limitations to the new standard. |
Впрочем, некоторые эксперты утверждают, что к новому стандарту все еще есть некоторые ограничения. |
However, because it needs a fairly huge initial investment, GSHP systems are usually used in residential quarters or large buildings. |
Впрочем, из-за значительных начальных инвестиций GSHP системы обычно используются в жилых или больших зданиях. |
However, the MTM practically shows its ability to describe such languages as English, French, and German as well. |
Впрочем, модель СТ практически доказала свою способность описывать и языки типа английского, французского или немецкого. |
However, there are also a couple of pleasant surprises - as songs that were not included into any official album. |
Впрочем, есть и парочка приятных неожиданностей - в виде песен, не попавших ни в один официальный альбом. |
However, specially on such days it is better to get acquainted with quiet way of life of its inhabitants. |
Впрочем, именно в такие дни можно лучше познакомиться с размеренным образом жизни его обитателей. |
However, Anne quickly fell in love with Henry Jermyn, who returned her feelings. |
Впрочем, сама Анна скоро влюбилась в Генри Джермина, который ответил на её чувства. |
However, this rule was used only in 2015 and 2016. |
Впрочем, это правило применялось только в 2015 и 2016 годах. |
However, the practice was already well established by that time and continued well into the 19th century. |
Впрочем, эта практика уже достаточно себя зарекомендовала к тому времени и продолжалась вплоть до XIX века. |
However, this time cannot be named spent in vain. |
Впрочем, это время никак нельзя назвать потраченным зря. |
However, historians consider, that Arheanact could be and the tyrant, but only in the capital is Panticapaeum. |
Впрочем, историки считают, что Археанакт мог быть и тираном, но только в самой столице - Пантикапее. |
However, and in this respect August showed the big moderation. |
Впрочем, и в этом отношении Август проявлял большую умеренность. |
However, Rome is obliged to it, and magnificent terms (Terms Caracalla). |
Впрочем, Рим обязан ему, и великолепными термами (Термы Каракаллы). |
However, it is revealed to its full already in later works). |
Впрочем, в полной мере это проявляется уже в более поздних работах). |