However, in case of data gaps the analysis might be based on qualitative analyses and defined assumptions. |
Впрочем, в тех случаях, когда будут обнаружены пробелы в данных, исследования могут вестись с применением качественного анализа и четко определенных посылок. |
However EPA's confidence in the reference dose is low. |
Впрочем, у специалистов АООС США обоснованность этого значения референсной дозы вызывает определенные сомнения. |
However, as B. Stern notes, similar approaches are also found in civil law countries. |
Впрочем, как отмечает Б.Стерн, аналогичные подходы известны и странам, в которых действует система гражданского, континентального права. |
However, this requires knowledge of its facilitating mechanisms, consideration of the tensions that can be generated, implementation of proposed actions and learning to sustain the process. |
Впрочем для этого необходимо знать механизмы его обеспечения, устранять возникающие напряженные ситуации, реализовать запланированные мероприятия и оказать поддержку этому процессу. |
However, the fact remains, as I have said, that we already have a solid foundation of instruments relating to weapons of mass destruction. |
Впрочем, как я уже сказал, мы уже располагаем фундаментальной инструментальной базой в отношении оружия массового уничтожения. |
However, it may turn out just to be a wild bantha chase. |
Впрочем, это может оказаться пустой погоней за бантами. |
However, the advantage of a car this small is that you don't have to take it on dual carriageways. |
Впрочем, преимущество машины такой величины в том, что вам не нужно выезжать на автомагистрали. |
However, when miners suspend the struggle for their rights, Oruro is a calm town and there is no need in additional police. |
Впрочем, когда шахтеры приостанавливают борьбу за права, Оруро - спокойный город, и нет надобности в дополнительной полиции. |
However, the voices of other students were also heard, especially at the Physics and Mathematics Faculty, which demanded the resumption of classes. |
Раздавались, впрочем, и голоса других студентов, в особенности на физико-математическом факультете, требовавших возобновления занятий. |
However not my will, but yours yes will be. |
впрочем не Моя воля, но Твоя да будет. |
However, users are increasingly interested in electric heating, due mainly to the increasing air tightness of urban residences and the growing orientation towards health, cleanliness, safety. |
Впрочем, пользователи все больше интересуются электрическим обогревом, в основном из-за постоянно увеличивающейся воздушной плотности городских квартир и изменению ориентации на здоровье, чистоту и безопасность. |
However hindering the wide use of Home Networking & Information Appliances are high costs due to built in network connectivity functions and no guarantees of connectivity among different maker's appliances. |
Впрочем, задержкой широкого использования домашних сетей и информационных применений является высокая стоимость вследствие встроенных сетевых функций и отсутствия гарантий возможности соединения с различными устройствами. |
However, in order to ensure that you receive totally independent and unbiased advice, we strongly recommend that you hire a lawyer of your own. |
Впрочем, чтобы гарантировать, что Вы получите совершенно независимые и беспристрастные советы, мы очень рекомендуем Вам нанять собственного юриста. |
However, in 1962 a Commission was formed to deal with the issue, and Parri became a member. |
Впрочем, в 1962 году комиссия всё же была сформирована, и Парри стал её членом. |
However, some problems remained in Sri Lanka, as elsewhere. |
Вместе с тем в Шри-Ланке, как, впрочем, и в других государствах, остается ряд проблем, требующих внимания. |
However the restoration of the title to Percy was delayed by the Parliament of England until 1473. |
Впрочем Генри Перси титул был возвращён только в 1473. |
However, the sad history of the Baudelaire orphans did not begin in the private, somewhat ill-decorated office of Mr. Poe at Mulctuary Money Management. |
Впрочем, печальная история сирот Бодлер началась не в убого обставленном офисе мистера По в Управлении Денежными Штрафами. |
However, it was becoming increasingly difficult to provide sufficient water for agricultural activities, particularly in the countries of the Middle East and North Africa. |
Впрочем, обеспечение сельскохозяйственной деятельности водой становится все более трудным, в частности, в странах Ближнего Востока и Северной Африки. |
However, the process is only at an initial stage. Moreover, agencies' regional structures are organized in different ways. |
Впрочем, этот процесс находится всего лишь на начальной стадии. Кроме того, региональные структуры различных учреждений отличаются порядком организации. |
However, legal provisions alone were insufficient; the elimination of racism called for an equitable distribution of economic, social and cultural resources, and social justice. |
Впрочем, одних только юридических положений недостаточно; условиями искоренения расизма являются справедливое распределение экономических, социальных и культурных благ и социальная справедливость. |
However, this is understandable given the short period of time between the agreement on the templates and the submission of the annual report for 2011. |
Впрочем, это объяснимо, если учесть небольшой промежуток времени, отделяющий представление годового отчета за 2011 год от договоренности о применяемых шаблонах. |
However, on closer consideration, we have discovered that the contract was never ratified, and so is not binding in law or any other way. |
Впрочем, при близком рассмотрении мы обнаружили, что договор никогда не был утвержден, а потому нет и законных или каких-либо других обязательств. |
However, several years ago he still returned to his native Lviv, but did not abandon his music exercises. |
Впрочем, несколько лет назад он все же вернулся в родной Львов, и занятий музыкой при этом не оставил. |
However, inhabited localities which were previously granted the city/town status but no longer meet the criteria can still retain the status for historical reasons. |
Впрочем, населенные пункты, которым ранее был предоставлен статус города и которые больше не отвечают этим критериям, могут по-прежнему сохранять статус по историческим причинам. |
However, quatrains 55-100 of the seventh Century were never completed. |
Впрочем, катрены 55-100 7-й центурии так и не были дополнены. |