Английский - русский
Перевод слова However
Вариант перевода Впрочем

Примеры в контексте "However - Впрочем"

Примеры: However - Впрочем
The more skeptical, however, are suspicious of the strange "love sickness" clouding the hearts of so many... Заядлые скептики, впрочем, относятся к блаженным физиономиям с подозрением: что это за лихорадка такая косит сограждан направо и налево? ...
If, however, they are allied to the leader through loyalty, then beware, the army can continue to fight on after his death out of vengeance. Если, впрочем, они лояльны своему предводителю из других соображений, то армия продолжит сражаться и после его кончины, чтобы отомстить.
Today it is one of the best club guest performers of the country, however, capable of not less wonderful work at large scenes as well. Сегодня - это один из лучших клубных гастролеров страны, способный, впрочем, так же здорово работать и на больших площадках.
Given production has proved as high-quality and reliable, that, however, it is peculiar to all technics which is let out in UIMPA. Данная продукция зарекомендовала себя как высококачественная и надежная, что, впрочем, свойственно всей технике, выпускаемой в УППО.
At that moment however there was no viable candidate who could replace Ulbricht immediately. Впрочем, тогда ни один из членов Политбюро не мог выступить в качестве срочной замены Ульбрихту.
The most important question, however, is whether fines on this scale serve as useful deterrents. Впрочем, самый важный вопрос заключается в том, насколько такие крупные штрафы полезны в качестве наказания.
In this area, however, there is very little in the way of structures designed to ensure that children are properly cared for. Впрочем, для выполнения государством этих обязанностей пока имеется крайне мало соответствующих структур.
They, however were not the only enemies that Spain faced in the Caribbean during this period. Впрочем, сильное землетрясение было не единственной бедой, поразившей византийские земли в этот период.
Regardless of his wife's income, however, the husband is responsible for contributing to the payment of household costs none the less. Впрочем, женщина, как правило, не может заменить мужчину в деле обеспечения семьи.
He does not seem inclined to be a nuisance, however. Впрочем, мне он не докучает.
Caliban, however, realized Kitty did not truly love him and released her from her promise. Впрочем, Калибан понял, что Прайд не любила его и после чего отпустил девушку.
The execution of prisoners, however, was not Urrea's choice, but an order by General Santa Anna. Впрочем, казнь военнопленных была осуществлена не по приказу Урреа, пытавшегося спасти их жизни, а по требованию Санта-Анны.
Udaipur State, however, would have local rule reinstated by the British in 1860. Впрочем, государству Удайпур, благодаря британцам, удалось восстановить своё правление в 1860 году.
One cannot assess the reliability of the project during this period; however, there may be some indirect signs that the project is a fraud. По ней оценить уровень надежности проекта невозможно, впрочем, косвенные признак того, что проект окажется аферой, могут присутствовать.
This growth, however, depends upon the industry's ability to overcome major technical and economic barriers towards more widespread use of these components. Впрочем, реализация этого прогноза зависит от того, сумеет ли промышленность преодолеть основные технические и экономические препятствия на пути к расширению сферы применения этой продукции.
To be realistic however, we already know that those subjects unfortunately are out of our hands as they seem impossible to change or make an effect on. Впрочем, будучи реалистами, мы понимаем, что бразды правления - к сожалению - не в наших руках и мы бессильны что-либо здесь изменить или повлиять на принятие решений.
He did, however, attend a showing of the film in Los Angeles when it was released for American audiences in 1999. Впрочем, точно известно, что он присутствовал на показе фильма в Лос-Анджелесе, когда «Ловушка живых мертвецов» прокатывалась в Америке в 1999 году.
There was, however, one really interesting and telling difference between the brains of the memory champions and the control subjects that they were comparing them to. Оказалось, что нет - не умнее они. Впрочем, одна разница всё же была замечена между умственными способностями этих чемпионов и людей из контрольной группы, с которыми производили сравнение.
Interestingly, however, children in the contaminated zones are also higher achievers than others, as success in school is a means of leaving these zones. Интересно отметить, впрочем, что дети в зараженных зонах учатся лучше других детей, поскольку успехи в школе связываются ими с возможностью в будущем покинуть эти зоны.
The short proved popular at film festivals, and producers were interested in developing the concept; however, they either wanted to shoot it as a found footage film or rejected Flanagan's stipulation that he direct the feature-length adaptation. Короткометражка пользовалась популярностью на кинофестивалях, и продюсеры были заинтересованы в разработке концепции; впрочем, они хотели отвергнуть предложение Флэнагана срежиссировать полнометражную адаптацию.
If the defendant is found guilty, the court may, however, decide that the costs of the case shall be borne by the defendant personally. В случае признания подсудимого виновным, суд, впрочем, может обязать его оплатить судебные издержки.
The momentum generated did not last, however, and the level of funding hovered around $2 billion per annum for a few years. Впрочем такая динамика сохранялась недолго, и в течение нескольких лет показатели ежегодного финансирования колебались в районе 2 млрд. долл. США.
Continued police violence, however, prompted trade unions (and eventually the Communist Party) to support the students, and from 13 May onwards, France was struck by a general strike. Впрочем, жестокое подавление студенческих выступлений полицией вынудило профсоюзы и, впоследствии, Коммунистическую партию, поддержать студентов, и 13 мая во Франции началась всеобщая забастовка.
In 1998, however, affected by the currency crisis in Asia, their sales turned downward, experiencing an excess production capacity for a while. В 1998, впрочем, затронутые кризисом в Австрии, их продажи на некоторое время упали, вследствие кризиса перепроизводства.
These possibilities have never really been exploited, however; and the ones supplied with GIMP are relatively simple (but still quite useful). Однако эти возможности не используются полностью и в базовом наборе GIMP представлены гораздо более простые анимированные кисти. Впрочем, они от этого не становятся менее полезными.