However, he remained as a test driver at Super Aguri. |
Впрочем, он стал тест-пилотом Super Aguri. |
However, I wasn't entirely free of the grip of addiction myself. |
Впрочем, у меня тоже было свое неотвязное пристрастие. |
However, on the other hand, the common European problem of an aging population awaits Italy. |
Впрочем, с другой стороны Италию поджидает общая для Европы проблема стареющего населения. |
However, it was difficult to meet the demand soon, since many manufacturers have shifted their production facilities overseas. |
Впрочем, быстро отреагировать на изменение потребностей было сложно, так как многие производители перенесли свои производственные мощности за границу. |
However, to tell you the truth, if you start listening attentively - you pay attention to some other details. |
Впрочем, честно говоря, если уж начинаешь внимательно вслушиваться - обращаешь внимание на несколько иные детали. |
However, Toshiba Carrier recognizes that a refrigeration cycle technology using R410A refrigerant has already been established and is more reliable. |
Впрочем, Toshiba Carrier признает, что технологии охлаждения с использованием охладителя R410A являются более испытанными и надежными. |
However, the coalition intends to revise the document In accordance with a simplified procedure to manage its endorsement before the parliamentary holidays. |
Впрочем, в коалиции намерены переписать документ по упрощенной процедуре, чтобы все-таки принять его до парламентских каникул. |
However, the event was nice and surprizingly not very political. |
Впрочем, мероприятие оказалось на удивление добрым и аполитичным. |
However, the theme of tableful is as inexhaustible as human desire to relax... |
Впрочем, тема застолья неисчерпаема настолько же, насколько неисчерпаемо человеческое желание отдыхать... |
However, sometimes the founders do not wait till this phase and get lost with all money they have accumulated. |
Впрочем, иногда учредители даже не дожидаются фазы, а скрываются со всеми аккумулированными денежными средствами. |
However, in several cases, the kings ignored the Danehof by omitting to summon it. |
Впрочем, в ряде случаев, монархи игнорировали данехоф, забывая его созывать. |
However, if we already talk about singing by Nina Matvienko, it virtually always happens - such qualitative filling, content. |
Впрочем, если уж идет речь о Нине Матвиенко, то это происходит практически всегда - такое качественное заполнение, наполнение. |
However, the work fits into the feminist movement of the 1970s which glorified and focused on the female body. |
Впрочем, это вполне в русле феминистического движения 1970-х, сконцентрированном на теле. |
However, Stirlitz thought they could place their men in the hotel. |
Впрочем, - подумал он, - они могли посадить своих людей в отеле. |
However, this is not true of born-again Christians. |
Впрочем, это не делает из жителей Аргоса последовательных христиан. |
However, some bacteria do not use typical caveolae but only caveolin-rich areas of the plasma membrane. |
Впрочем, некоторые бактерии используют не просто единичные кавеолы, а богатые кавеолами участки мембран. |
However, it may be assumed that they exist in the non-State sector of the economy which is still inadequately regulated. |
Впрочем, можно предположить о наличии таковых в негосударственном секторе экономики ввиду законодательной неосвоенности этой сферы. |
However, note that almost all programs listed here are designed to work together with MS Word. |
Впрочем, надлежит иметь в виду, что практически все перечисленные здесь утилиты могут функционировать лишь в сочетании с Microsoft Word. |
However, the OHCHR Guide to Measurement and Implementation published in 2012 should improve practice in that area. |
Впрочем, публикация УВКПЧ "Индикаторы прав человека: руководство по измерению и осуществлению", вышедшая в 2012 году, призвана способствовать совершенствованию практической деятельности в этой области. |
However, Suzanne Belperron refused all proposals for collaboration (including Tiffany & Co) to re-edit her jewellery collection. |
Впрочем, Сюзанн Бельперрон отклоняла любые предложения о сотрудничестве, (например, предложение от Tiffany & Co.), так как планировала работать над своей собственной ювелирной коллекцией. |
However, perfect inhibition, although an ideal to be striven for, is not always achievable. |
Впрочем, полное воздержание, ...к которому надо стремиться - не всегда достижимо. |
However, in view of coming urban changes (how can one avoid those? |
Впрочем, в преддверии грядущих урбанистических перемен (разве их избежишь? |
However, the similarities between Great Andamanese and Ongan are so far mainly of a typological morphological nature, with little demonstrated common vocabulary. |
Впрочем, это сходство между большими андаманскими и южноандаманскими до сих пор в основном основано на типологической морфологии, известной общей лексики немного. |
However, the attack may have been a symptom of improper buffer management on the part of Microsoft's DNS service and not directly related to the CHARGEN service. |
Впрочем, атака была предположительно следствием неправильного управления буфером DNS-сервером Microsoft и не имеет прямого отношения к службе CHARGEN. |
However, Violator views humanity as weak and so asserts that demons should lead the armies of Hell, not Spawn. |
Впрочем, Осквернитель считал людей низшими существами и уверен, что армии Ада должны вести демоны. |