Английский - русский
Перевод слова However
Вариант перевода Впрочем

Примеры в контексте "However - Впрочем"

Примеры: However - Впрочем
ODA, however, is likely to remain severely limited. Впрочем, масштабы ОПР будут, по всей видимости, и впредь весьма ограниченными.
The Tribunal's draft 1998 budget, however, does contain so-called performance indicators. Впрочем, в проекте бюджета Трибунала на 1998 год заложены так называемые производственные показатели.
He was sure, however, that the Swiss authorities themselves were not unaware of those difficulties. Впрочем, он убежден, что швейцарские власти сами знают об этих трудностях.
More could be done for human rights, however, if the airwaves were truly open. Впрочем, в области прав человека можно было бы сделать еще больше, если бы радиоэфир был действительно открытым.
Such eventualities do not, however, need to be contemplated at this time. Такой вариант развития событий, впрочем, нет необходимости учитывать на данном этапе.
The strongest argument, however, is that social progress cannot be achieved under unstable economic conditions. Впрочем, самый убедительный аргумент здесь заключается в том, что социальный прогресс невозможен при нестабильности экономических условий.
The Human Rights Commission has, however, been notified about the provision in article 10 of the Convention regarding medical and military personnel. Впрочем, Комиссия по правам человека была уведомлена о положениях статьи 10 Конвенции, касающихся медицинского и военного персонала.
It would be wrong, however, to take a solely juridical view of crimes against humanity. Было бы неверным, впрочем, ограничиваться только юридическим взглядом на преступления против человечества.
The small number of prosecutions did not, however, imply that such cases were given a low priority. Незначительность числа судебных разбирательств, впрочем, не означает, что такие дела не рассматриваются в качестве приоритетных.
He would, however, not object to deleting the paragraph. Впрочем, он не возражал бы и против снятия этого пункта.
Not all businesses, however, seek to be helpful or socially responsible. Впрочем, не все частные предприятия готовы протянуть руку помощи или являть образцы социально ответственного поведения.
Outsiders, however, can and should help. Иностранцы, впрочем, могут и должны помочь.
The Dialogue was not exactly an edifying success, however. Диалог, впрочем, был не совсем успешным.
By mid-1996, however, the inventory overhang had been largely eliminated. Впрочем, к середине 1996 года избыточные запасы были в основном ликвидированы.
There is no indication, however, that a study of other companies would provide any different results. Впрочем вряд ли можно утверждать, что обследование других компаний даст сколь-либо иные результаты.
His delegation agreed, however, that it might also be useful to consult ICSC. Его делегация, впрочем, считает также целесообразным проконсультироваться с КМГС.
Numerous constraints, however, often frustrate collaboration: insufficient financial resources, weak commitment to the partnership, inadequate institutional capacity and protection of vested interests. Впрочем, сотрудничеству нередко препятствуют многочисленные факторы: нехватка финансовых средств, слабый настрой на партнерство, недостаточные институциональные возможности и защита корыстных интересов.
In official estimates, however, these figures are the highest in the world. Впрочем, по официальным данным, она превышает общемировой уровень.
The metric for success, however, is not money spent but lives saved. Впрочем, мерилом успеха является не количество потраченных денег, а число спасенных жизней.
Complete written replies in English had, however, been prepared and distributed to the participants. Впрочем, ею были подготовлены письменные ответы, английский текст которых был распространен среди участников.
The Panel makes a distinction, however, between reported cases and others that go unreported. Группа проводит различие, впрочем, между зарегистрированными и незарегистрированными случаями.
Other interlocutors, however, believe that direct military conflict between the two forces is unlikely. Впрочем, по мнению других собеседников, прямой военный конфликт между двумя силами маловероятен.
They had, however, been released quite promptly. Впрочем, они были довольно быстро освобождены.
Ultimately, however, the media in Fiji remains free to disseminate news and programmes albeit with the restrictions mentioned. Впрочем, в конечном счете СМИ на Фиджи могут свободно распространять новостные материалы и другую информацию, хотя и с некоторыми упомянутыми выше ограничениями.
The total impact depends, however, on the alternative technology chosen. Впрочем, общее воздействие зависит от того, какие альтернативные технологии будут выбраны.