Английский - русский
Перевод слова However
Вариант перевода Впрочем

Примеры в контексте "However - Впрочем"

Примеры: However - Впрочем
However, firstly, nothing prevents a State from granting to officials of other States, and particularly to high-ranking officials, immunity from jurisdiction on the basis not only of obligations under international law but also of international comity. Впрочем, во-первых, ничто не мешает государствам предоставлять должностным лицам других государств, и в первую очередь высокопоставленным должностным лицам, иммунитет от юрисдикции не только в силу международно-правовых обязательств, но и в силу международной вежливости.
Now this one, however... А этот, впрочем...
The danger, however, has been averted. Опасность, впрочем, миновала.
They do however acknowledge it in people. Впрочем, допускается несовершенство человека.
This, however, is quite real. Впрочем этот, совсем настоящий.
The elections were, however, indirect. Впрочем, выборы были безальтернативными.
Not suitable enough, however. Впрочем, недостаточно подходящее.
There are, however, positive signs. Впрочем, имеются позитивные приметы.
Ukraine's progress, however, could not be more fragile. Впрочем, успехи Украины пока крайне хрупки.
Efforts were being made, however, to establish a monitoring system with the participation of experts not belonging to the Ministry. Впрочем предпринимаются усилия по созданию системы контроля с участием экспертов, неподведомственных министерству.
This drive, however, seems to have been restricted to the efforts of Dorjiev, with the support of Badmaev and Witte. Впрочем, похоже, что движение это ограничивалось усилиями Доржиева при поддержке Бадмаева и Витте.
Later existence Arctida asserted classic J.J. Gakkel's Soviet Arctic oceanography which, however, counted its set of archipelagoes. Позднее существование Арктиды отстаивал классик советской арктической океанографии Я. Я. Гаккель, который, впрочем, считал её совокупностью архипелагов.
However, the success of the new system depends heavily on the accountability of managers supported by an automated tool that facilitates, but does not replace, the decision-making process. Тем не менее успех новой системы во многом зависит от подотчетности руководителей, обеспечению которой будет содействовать использование автоматизированной системы, которая, впрочем, облегчает, но не заменяет процесс принятия решений.
However, the Japanese requirements for fuel system integrity of other vehicles as highlighted in the attached tables are not harmonized with those in the U.S.A. and EU (nor are the U.S.A. and EU requirements harmonized). Однако японские требования в отношении целостности топливной системы других транспортных средств, как указывается в прилагаемых таблицах, не гармонизированы с требованиями, применяемыми в США и ЕС (как, впрочем, не согласованы и требования США и ЕС).
However, the Board noted a number of accounts and balances, which although immaterial, were incorrectly classified or recorded in accounts payable and accounts receivable: Тем не менее Комиссия обратила внимание на ряд счетов и остатков средств, которые были неправильно классифицированы или проведены как кредиторская задолженность и дебиторская задолженность, что, впрочем, не имело существенного значения:
For example intelligence not for show (however, other doesn't exist. Пустой какой-то...) впрочем, как ни странно, есть тут и еще ингредиенты. Например.
It seems, however, that Rau also had influential friends. Впрочем, Рау, по всей видимости, располагал доверием влиятельных политических фигур.
It was her latest spousal diversion, however, who showed me the door. Впрочем, на дверь мне указал последний из её благоверных.
The more skeptical, however, are suspicious of the strange "love sickness" clouding the hearts of so many. Скептически настроенные граждане, впрочем, глядят на блаженные физиономии с подозрением и портят настроение всем влюбленным.
None of this progress, however, has been accompanied by the strengthening of our citizens' sense of responsibility to their nation. Ни одно из этих достижений, впрочем, не было подкреплено ростом ответственности граждан за судьбу нации.
These Cavaliere Ereditario were not, however, members of an order of chivalry. Получившие почётные медали, впрочем, не считались членами ордена.
Ricci's and de Gois' conclusion was not, however, completely convincing for everybody in Europe yet. Впрочем, выводы Раска и Гримма убедили далеко не всех.
This change, however, proved to be short-lived, since Latasi's successor (Bikenibeu Paeniu) implemented a reversion to the former design. Впрочем, этот флаг был недолговечен, так как преемник Латаси Бикенибеу Паэниу восстановил прежний вариант флага.
Governments, however - they're driven only by their fear of asteroid impact. Впрочем, правительства, беспокоятся лишь о возможном столкновении с астероидом
On occasion, however, the virus mutates to a lethal form that can kill almost 100% of its victims. Случается, впрочем, вирус мутирует в летальные формы, способные убить до 100% жертв.