exactly how the chosen schema will be applied for the particular purpose. |
как именно будет применяться выбранная схема для конкретных целей. |
I can't tell you exactly how or why, but I just want you to know I can. |
Не скажу, как именно и зачем, но просто знай это. |
But how does it... what exactly does... |
Но как именно... что именно... |
And how exactly does the centre expect us to determine that? |
И как именно Центр надеется мы это выясним? |
And how exactly do you intend on getting close enough to use these? |
И как именно ты планируешь оказаться так близко, чтобы ими воспользоваться? |
And how exactly are we being evaluated? |
И как именно мы будем оценены? |
how exactly do I start that conversation? |
Как именно, я должен начать наш разговор? |
Because nobody knew exactly how the jewels of Prince Ali Yusuf were smuggled out of Ramat. |
как именно драгоценности принца Али Юсуфа были вывезены из Рамата. |
Sorry, how exactly did you break them? |
Прости, а как именно ты их сломал? |
So I don't see how you could be zealous enough. |
Я не понимаю, как именно далеко вы боитесь зайти. |
And how do you plan to do that, exactly? |
И как именно ты планируешь это сделать? |
Exactly how did you meet Mrs French? |
Как именно вы с ней познакомились? |
And how exactly do you intend to hand it off? |
И как именно ты намерен их передать? |
And how did he do that? |
И как именно он это сделал? |
In the wake of the events in Abyei it is essential that the United Nations provide clearer and more practically applicable guidance on how exactly UNMIS implements issues of protection of civilians under its mandate and how this should be put into practice on the ground. |
После событий в Абъее настоятельно необходимо, чтобы Организация Объединенных Наций дала более четкие и более осуществимые на практике указания относительно того, как именно МООНВС должна решать проблемы защиты гражданских лиц в рамках своего мандата и как это следует претворять в жизнь на местах. |
We are not here to be his shrink or to advise him on how to grieve. |
Мы не его психоаналитик, чтобы давать советы, как именно ему горевать. |
Before we go any further, I need to ask my girlfriend how she wants me to vote. |
Пока мы не продолжили обсуждение, мне нужно узнать у моей девушки как именно она хочет, чтобы я проголосовал. |
Once the other people in the study see how we intend to film them, they'll know it's safe to participate. |
Когда другие участники увидят, как именно мы намерены снимать, они поймут, что участие безопасно. |
It doesn't matter how we do it. |
Какая разница как именно я тебя убью. |
Surely, your father told you something about his hint or clue as to exactly how he sent this siren back to hell. |
Ваш отец должен был рассказать вам об этой победе и дать намёк как именно он отправил эту сирену в Ад. |
Exactly how do you pick up women in prison? |
Как именно ты подцепил ту девушку в тюрьме? |
And how exactly are you planning to do that? |
И как именно ты собираешься это сделать? |
Cisco, your abilities, how do they work? |
Циско, как именно срабатывает твоя способность? |
So how should I be recovering, exactly? |
И как именно я должен выздоравливать? |
There's no direct ties, and he knows exactly how to walk that line. |
Он никак с этим не связан, и он в курсе, как именно всё это работает. |