No records exist to demonstrate exactly how the corpse was quartered, although an engraving of the quartering of Sir Thomas Armstrong in 1684 shows the executioner making vertical cuts through the spine and removing the legs at the hip. |
Письменных свидетельств о том, как именно производилось четвертование, не сохранилось, но на гравюре, изображающей казнь Томаса Армстронга (1684), видно, как палач, разделив тело надвое вдоль позвоночника, отрубает ноги на уровне бедра. |
The issue of whether and how to define "subject matter of the procurement" had been considered a substantive one that should be considered in a meeting of the Commission. |
Вопрос о том, необходимо ли определить понятие "объект закупок" и как именно его следует определять, был сочтен вопросом существа, который должен быть рассмотрен на заседании Комиссии. |
For subprogramme 7, clarification was sought about the meaning of the word "secular" in paragraph 2.17 as well as the meaning of and how the Department intends to "strengthen the roles of the Resident and Humanitarian Coordinator" (para. 2.18). |
В связи с подпрограммой 7 просили уточнить значение слова «светские» в пункте 2.17, значение слов «укреплять роли резидента и координатора по гуманитарным вопросам» в пункте 2.18 и как именно Департамент собирается укреплять роль резидента и координатора по гуманитарным вопросам. |
During this time, all handlers competing in a particular class can walk or run around the course without their dogs, determining how they can best position themselves and guide their dogs to get the most accurate and rapid path around the numbered obstacles. |
Во время неё все спортсмены, соревнующиеся в определённом классе, могут идти или бежать вдоль полосы препятствий без собак, определяя, как именно нужно провести свою собаку по маршруту, чтобы получить самый точный и быстрый путь вокруг пронумерованных препятствий. |
It is unclear how this is done but it seems likely that the male, always smaller than the female, makes its way into the siphon of the female to deposit them in the required position. |
Неизвестно, как именно он это делает, но, вероятнее всего, так как обычно самцы этого вида значительно мельче самок, самцы передвигаются по сифону самки, чтобы закрепить сперматофор в нужном месте. |
At the time, the matter of how exactly to collect stamps had not been settled and the triumph of scientific philately over the simpler English methods lead directly to the sophisticated philatelic methods used today. |
В те времена вопрос о том, как именно собирать марки, ещё не был решён, и победа научной филателии над более простыми методами английской школы имеет самое непосредственное отношение к сложным методикам, используемым сегодня в филателии. |
The Security Council resolution presupposes - in addition to separating the combatants - the enforcement of the internal and external sovereignty of Lebanon's elected government of Lebanon, without saying how this is to be accomplished with a politically strengthened Hezbollah, militarily superior to the Lebanese forces. |
Резолюция Совета Безопасности предполагает (вдобавок к разделению воинствующих сторон) укрепление внутреннего и внешнего суверенитета правительства Ливана, избранного ливанским народом, но в ней не говорится, как именно это сделать, в то время как политически усилившаяся «Хезболла» превосходит в военном плане ливанские силы. |
The C stands for Carbon and the H for hydrogen, and these lines are Couper's bonds that explain how he thought the atoms all joined together. |
означает углерод, а Ќ - водород, а эти линии - уперовские св€зи, которые, как он полагал, объ€сн€т то, как именно атомы соедин€лись друг с другом. |
How you do it is up to you. |
Как именно - ваше дело. |
How exactly did you come upon this information? |
Как именно ты получила информацию? |
How did you two end, exactly? |
Как именно вы расстались? |
How will that be done, exactly? |
Как именно это произойдет? |
How exactly would I get there? |
Как именно туда добраться? |
How do you land, exactly? |
Как именно нужно приземляться? |
How exactly did you two meet? |
Как именно вы познакомились? |
How did he use it again? |
Как именно он сказал? |
How would that work, exactly? |
Как именно это сработает? |
How does this thing work, exactly? |
Как именно Чаша работает? |
How would that work, exactly? |
Как именно это работает? |
The facts are contested as to how the violence started and are being investigated by various panels, including one appointed by the President of the Human Rights Council and another by the Secretary-General. |
Сведения о том, как именно вспыхнуло насилие, разноречивы и расследуются различными группами, одна из которых была назначена Председателем Совета по правам человека, а еще одна - Генеральным секретарем. |
How did the order present itself? |
Как именно вы получили приказ? |
How does one look suspicious? |
Как именно выглядят подозрительные люди? |
How did he act strangely? |
Как именно он себя повел? |
How exactly did that happen? |
Как именно это произошло? |
How did he do that, exactly? |
Как именно он это сделал? |