Like how, Axel? |
Как именно, Аксель? |
Although we're not quite sure how. |
Хотя еще неизвестно как именно. |
You never said how. |
Никогда не говорила как именно. |
We need to figure out how. |
Надо выяснить, как именно. |
Exactly how was your husband injured? |
Как именно пострадал ваш муж? |
No intention of taking advantage how exactly? |
Нет намерения воспользоваться как именно? |
Well, done how exactly? |
Эм, как именно хватит? |
And how is this helping exactly? |
А как именно это поможет? |
So how does that work, exactly? |
И как именно это работает? |
Now, how exactly did we get here? |
Как именно мы здесь оказались? |
Just how the toxin works... |
Как именно действует токсин... |
He was non-specific as to how. |
Он не уточнял, как именно |
Which was how, exactly? |
И как именно, точно? |
So how did you meet exactly? |
Так как именно вы познакомились? |
Then exactly how do you travel? |
Тогда как именно вы путешествуете? |
And how exactly does that work? |
И как именно это произойдёт? |
And how exactly are you helping me? |
Как именно вы мне помогаете? |
Exastly how did you do that? |
Как именно ты это сделал? |
And how, exactly, did you do that? |
Как именно это происходило? |
Now, how were you holding it, like, exactly? |
как именно ты их держал? |
Care to share how? |
Не расскажете, как именно? |
It is not known how the painting made its way there. |
Доподлино не известно, как именно картина попала к нему. |
I'm not sure how exactly |
Но я не знаю, как именно. |
And how exactly am I supposed to do that? |
И как именно это делать? |
Exactly how I feel. |
Как именно я себя чувствую. |