Примеры в контексте "Housing - Домов"

Примеры: Housing - Домов
Incentivise green housing with no cost for the State. Постройка экологически чистых домов без затрат для государства.
The provision of housing remains a concern, with an urgent need for up to 1,000 new units already identified. Возведение жилья по-прежнему вызывает обеспокоенность, поскольку ощущается острая необходимость строительства уже запланированных 1000 новых домов.
In 2003, the Ministry of Labour and Social Issues started a State programme to provide housing for graduates of orphanages. В 2003г. в министерстве труда и социальных вопросов стартовала государственная программа обеспечения жильем выпускников детских домов.
This supports housing construction and renovation, as well as ongoing subsidies for some 25,000 rental units. Эти средства используются на оказание содействия в строительстве и обновлении жилого фонда, а также на субсидирование около 25 тыс. арендуемых квартир и домов.
The Committee may wish to discuss and advise on further steps for the project on the multi-family housing sector. Комитет, возможно, пожелает обсудить вопрос о дополнительных мерах по реализации проекта в секторе многоквартирных жилых домов и внести свои рекомендации.
At the time, emphasis was also placed on the quality of dwellings and on improving housing standards. В этот период повышенное внимание уделялось также качеству жилых домов и улучшению стандартов жилищного строительства.
Provision of housing assistance (construction of houses and appurtenances) Оказание помощи в области жилищного строительства (строительство домов и вспомогательных сооружений)
In addition, rented property grants benefit women slightly more than men due to the relatively intensive use of housing association homes. Кроме того, льготы на аренду жилья в несколько большей степени используются женщинами, чем мужчинами, что обусловлено относительно интенсивным использованием домов жилищных ассоциаций.
For present purposes, the Mission will recall a few of the incidents relating to the destruction of housing. Для целей настоящего доклада Миссия напомнит о нескольких инцидентах, связанных с разрушением жилых домов.
The third phase of destruction of housing was no longer tied to the "operational necessities" of the ongoing military operations. На третьем этапе разрушение жилых домов уже не объяснялось "оперативной необходимостью", обусловленной текущими военными операциями.
The Government was implementing the National Programme on Housing and Urban Development, with the main focus on building 35,000 houses and ensuring the right to adequate housing. Правительство занимается реализацией Национальной программы строительства жилья и городского развития с особым упором на возведение 35000 домов и обеспечение права на достаточное жилище.
The Regulation on the Standards for Housing Construction (enacted on 15 January 1991) defines standards for housing construction, in particular collective housing. Положения о нормах, применимых в области жилищного строительства (принятые 15 января 1991 года), содержат нормы, касающиеся строительства жилья, в частности многоквартирных жилых домов.
The Housing Fund, which was founded in order to stimulate housing construction, renovation and maintenance of apartments and apartment houses, adapts criteria of providing loans mainly to those who are first solving their housing problem. Жилищный фонд, который был основан для стимулирования строительства домов, реконструкции и технического обслуживания квартир и многоквартирных домов, адаптирует критерии предоставления ссуд прежде всего к интересам тех, кто впервые решает свои жилищные проблемы.
In North America, the US housing market is still in the early stages of recovery, although housing starts and new house sales are still at the lowest levels recorded since 1963. Что касается Северной Америки, то в США подъем на рынке жилья только начинается, при этом показатели строительства нового жилья и продаж новых домов по-прежнему находятся на своем самом низком уровне после 1963 года.
The National Housing Development Authority has launched the hundred houses per electorate programme in 1995 to provide housing facilities with land on a settlement basis to low-income and lower-middle income families in the context of integrated housing development. В 1995 году национальный орган по развитию жилищного строительства приступил к реализации программы "Сто домов для каждого избирательного округа" в целях обеспечения жильем и земельными участками семей с низкими доходами и уровнем доходов ниже среднего.
Special surveys are conducted to supplement statistics, for example surveys on the number of homeless and the number of housing evictions. Для пополнения статистических данных проводятся специальные обследования с целью, например, установления числа бездомных и числа лиц, выселяемых из домов.
Although housing starts have recovered slightly over the past several years, they have stabilized at about half the 2006 level. Несмотря на некоторый рост в последние несколько лет числа строящихся домов, сегодня этот показатель стабилизировался приблизительно на половине от уровня 2006 года.
In February 2008, housing starts were at a seasonally adjusted rate of 1.1 million, which was 28.4 per cent below the level a year earlier. В феврале 2008 года количество таких домов составило 1,1 миллион, что на 28,4 процента меньше, чем годом ранее.
Lastly, housing needs assessments must take into account not only the quantity and quality of houses built, but also the whole urban infrastructure. Наконец, в ходе оценки жилищных потребностей необходимо учитывать не только количество и качество построенных жилых домов, но и всю городскую инфраструктуру.
This percentage has improved in relative terms but, despite the Government's efforts, still no more than 50 per cent of the population has permanent housing. Этот показатель несколько вырос, но, несмотря на усилия правительства в указанной области, доля кирпичных жилых домов не достигает 50%.
Basically, this is for the following purposes: construction of flats and houses, improvement of housing conditions and the rehabilitation and urbanization of Roma settlements. В принципе эти средства используются на цели строительства квартир и домов, улучшения жилищных условий и приведения в порядок и урбанизации поселков рома.
Nationally, Malaysia had launched a housing assistance programme to provide 50,000 new and restored houses for the poorest urban groups with a view to eradicating urban poverty by 2013. На национальном уровне, Малайзия развернула программу оказания помощи в приобретении жилья, по линии которой беднейшим группам городского населения будет предоставлено 50000 новых и отремонтированных домов в рамках решения задачи искоренения нищеты к 2013 году.
In contrast with the US, wood-based housing construction is much less common in Europe. практика строительства деревянных жилых домов в Европе является значительно менее распространенной.
Approximately 83 per cent of the housing in Grand Cayman suffered some degree of damage. На Большом Каймане ущерб в той или иной форме был причинен приблизительно 83 процентам жилых домов.
High prices of construction and rebuilding of infrastructure at the new housing sites present challenges to the goal of reconstructing and repairing 100,000 homes. Возникают трудности в достижении цели строительства и ремонта 100000 домов из-за высоких расходов на создание и восстановление инфраструктуры на новых площадях, выделенных под строительство жилья.