Примеры в контексте "Housing - Домов"

Примеры: Housing - Домов
Between September 1994 and February 1995, the Central Bureau for Statistics, in collaboration with the Census Office and the Street Naming Committee, executed a Housing Numbering Project combined with a mini-census on the island of St. Maarten. В период с сентября 1994 года по февраль 1995 года Центральное статистическое управление в сотрудничестве с Управлением переписей и Комитетом по названиям улиц реализовали проект по нумерации домов совместно с мини-переписью на острове Сен-Мартен.
Housing Starts are closely watched as it gives an indicator of the general sentiment in the economy. Данные по объемам запуска строительства жилых домов тщательно изучаются, поскольку они являются индикатором общих настроений в экономике.
KPN recommended that the Housing Policy should be implemented in the rural-urban areas to ensure the houses being constructed are of good quality. СПК рекомендовала осуществлять жилищную политику в сельских/городских районах в направлении обеспечения хорошего качества строящихся домов.
Housing conditions were basic and no more than 20 to 30 percent of the ruins were reconstructed, usually in a crude and make-shift manner. Жилищные условия являются самыми элементарными: восстановлено не более 20 - 30 процентов разрушенных домов, причем, как правило, речь идет о ремонте на скорую руку с использованием подручных средств.
The Housing Development Department under the National Development Plan 2007-2012 has already targeted to deliver more than 12,000 houses to the eligible applicants of the RPN and STKRJ. Департамент жилищного строительства в рамках Национального плана развития на 2007-2012 годы уже запланировал выделение более 12000 домов лицам, имеющим соответствующее право и подавшим заявки по линии НЖП и ПЖБКЖ.
The Argentine Bicentennial Single-Family Housing Credit Programme (PRO.CRE.AR) was launched in June 2012. Under this programme, a total of 100,000 dwellings are to be built over a period of four years. В июне 2012 года по случаю двухсотлетия Аргентины было начато осуществление Программы кредитования семейного жилья (ПРОКРЕАР), в рамках которой запланировано строительство 100000 жилых домов за четыре года.
It has been entrusted with the implementation of the priority programmes of the Ministry like Low Cost Sanitation, Night Shelter for Footpath Dwellers, Shelter Upgradation under Nehru Rozgar Yojana, Rural Housing under Minimum Needs Programme. Ей поручено осуществление таких приоритетных программ министерства, как недорогостоящие санитарно-профилактические мероприятия, организация ночлежных домов для бездомных, модернизация приютов по сельскому жилищному проекту Неру Розгар Йоджана, строительство жилья в сельской местности в рамках программы обеспечения минимальных потребностей.
The Government of Sindh's 'People's Housing Cell' is building a total of 200 low-cost houses (40 each in 5 Districts) for extremely poor families who lack decent shelter. "Отдел народного жилья" правительства Синда строит 200 дешевых домов (по 40 домов в каждом из пяти округов) для беднейших семей, не имеющих достойного жилья.
He was appointed head of the Workers Housing Organisation from 1955 to 1975 and from 1957 to 1967 of the Technical Service of the Greek National Tourism Organisation, where he planned and oversaw the construction of a series of workers' houses and Xenia hotels. Параллельно возглавлял техническую службу Греческой национальной туристической организации с 1957 по 1967 год, где он занимался планированием и руководил строительством массовой серии домов для рабочих, а также занимался общенациональной программой строительства гостиниц «Ксения».
During a visit to the Katsrin settlement, Deputy Minister for Construction and Housing Meir Berosh announced his decision to allow the construction of 200 new residential units in the settlement this year (1997). В ходе поездки в поселение Кацрин заместитель министра строительства и жилья Меир Берош объявил о своем решении санкционировать строительство 200 новых жилых домов в поселении в этом году (1997 год).
The registration of decontrolled dwelling houses is regulated by the Registration of Decontrolled Dwelling Houses Regulations, 1959, published under the Housing Decontrol Ordinance, 1959. Процедура регистрации освобожденных от государственного контроля жилых домов регулируется Правилами регистрации освобожденных от государственного контроля жилых домов 1959 года, опубликованных в Указе об отмене государственного контроля за жилым фондом 1959 года.
The Housing Ordinance, 1959, provides for the decontrol of dwelling houses built or completed after 1 March 1959 or occupied by the owner as his ordinary residence. Указом об отмене государственного контроля за жилым фондом 1959 года предусматривается освобождение от государственного контроля жилых домов, которые были построены или завершены после 1 марта 1959 года или были заняты их владельцем в качестве его постоянного местожительства.
The infrastructure expenses were 750 million drachmas, while the houses cost 680 million drachmas; (c) The construction of 84 houses by the Workers' Housing Agency in the municipality of Sofades is in progress. Новое поселение было торжественно открыто премьер-министром Греции. драхм, а стоимость домов - 680 млн. драхм; с) в муниципалитете Софадес силами Агентства жилищного обеспечения трудящихся ведется строительство 84 домов.
Housing construction rose in 39 towns and regions of the republic, while it significantly fell in towns of Baimak, Kumertau and also in Buraev, Karaidel, Ufa, Fedorovsk, Khaibullin, Chekmagush and Chishmin districts as compared to the two months of 2003. Строительство жилья выросло в 39 городах и районах. В то же время существенно меньше, чем за тот же период 2003 года сдали жилых домов в городах Баймак и Кумертау, а также в Бураевском, Караидельском, Уфимском, Федоровском, Хайбуллинском, Чекмагушевском и Чишминском районах.
The lower-income multi-family home development had been financed by the National Housing Fund (70 per cent), tenants' security deposits indexed to inflation (10 per cent) and gmina funds; Строительство многоквартирных домов для семей с низким уровнем доходов финансируется за счет средств Национального жилищного фонда (70%), гарантийных залогов арендаторов, индексированных с учетом инфляции (10%), и фондов гмин.
The enactment of the Regional Government Condominium Proclamation, the Proclamation that Defines the Duties and Responsibilities of Regional Government in Transferring Houses constructed and the Proclamation for Establishing the Regional Government Housing Development Project Office are also legislative measures taken at the regional level. На региональном уровне приняты такие законодательные акты, как постановление регионального правительства о кондоминимумах, постановление об обязанностях и обязательствах регионального правительства по передаче готовых жилых домов и постановление о создании при региональных правительствах бюро по осуществлению проектов развития жилого фонда.
National Subsidy Program for Housing of Social Interest under the National Housing Plan - The Ministry of Cities will build or repair 2000 homes, including 400 new buildings and 800 repairs in the Kalunga Community. Национальная программа субсидирования жилья в интересах населения в рамках национального плана обеспечения жильем - министерство по вопросам развития городов построит или отремонтирует 2000 домов, включая 400 новых зданий и 800 отремонтированных единиц жилья в общине Калунга.
The main tasks assigned to the Housing Development Society are mobilizing and strengthening community supervision of the use of loans given by the NHDA for the construction of houses, loan recoveries, etc. Главными задачами этого общества являются организация и усиление общественного контроля за использованием выдаваемых НОРЖС ссуд на строительство домов, их возвращением и т.д.
The Costa Rica-Canada Foundation was working with the Ministry of Housing and Human Settlements to build 1,083 dwellings for indigenous persons in 2000-2004; 733 of these units have already been approved, and the other 350 are being processed. Фонд "Коста-Рика - Канада" как уполномоченная структура запланировал построить в 2000-2004 годах совместно с МЖСНП 1083 жилища для коренных жителей, из них 733 - дома, строительство которых уже утверждено, а на 350 домов оформляется разрешительная документация.
The Housing and Building National Research Centre (HBNRC) has developed model residential buildings that are now under construction. национальный исследовательский центр по вопросам жилищного строительства (НИЦЖС) разработал типовые проекты жилых домов для осуществляемого в настоящее время серийного строительства.
(e) Housing programmes for the allotment of building plots and construction of houses have been in progress in the municipalities of Serres, N. Ionia in Volos, N. Alikarnassos in Heraklion, Maenemeni in Thessaloniki, Kalamata, etc. е) в муниципалитетах Серрес, Северная Иония в Волосе, Северный Аликарнасос в Ираклионе, Маенемени в Салониках, Каламате и т.д. осуществляется жилищная программа, предусматривающая выделение застроечных участков и сооружие домов.
Australia has also introduced innovative measures for ageing in place through its Liveable Housing Design programme aimed at benefiting the elderly by designing homes that take into account physical limitations of the elderly and can be adapted to respond to changing needs with minimal costs. Австралия также осуществила инновационные меры для обеспечения старения на местах на основе своей программы по удобному для проживания дизайну жилья, которое направлено на пользу пожилых посредством дизайна домов, который учитывает физические ограничения пожилых людей с возможностью адаптации к
3,857,000 square metres of housing; жилых домов общей площадью З миллиона 857 тысяч квадратных метров;