The Government is intensifying and diversifying housing by carrying out dedicated programmes in order to eradicate slums by 2016 through the construction of social housing, low and middle-cost houses. |
Правительство активизирует и диверсифицирует жилищное строительство путем выполнения специальных программ, направленных на ликвидацию трущоб к 2016 году за счет строительства социального жилья и домов с низкой и средней стоимостью. |
In these countries, housing conditions are often very poor, and there is a need for practical assistance in the management and refurbishment of multi-family housing estates. |
В этих странах жилищные условия нередко находятся на весьма низком уровне и существует потребность в практической помощи в сфере управления и модернизации многоквартирных жилых домов. |
Of this 8.6 million houses benefits the rural housing needs and the balance 5.53 million the urban housing needs. |
Из них 8,6 млн. домов построено с целью удовлетворения жилищных потребностей в сельской местности, а остальные 5,53 млн. - жилищных потребностей в городах. |
Table 34 Housing structures and type of housing by island, 2002 |
Таблица 34 Жилищные структуры и типы домов в разбивке по островам, 2002 год 119 |
It has also carried out extension work to develop existing housing consistent with the size of the family and has built new homes to replace housing that is now too old. |
Кроме того, оно осуществляет перестройку имеющегося жилого фонда с учетом увеличения размеров семей и строительство новых домов взамен старых. |
The international community has been working on a priority basis to provide emergency housing rehabilitation in Kosovo. |
Международное сообщество в первоочередном порядке стремится обеспечить неотложный ремонт домов в Косово. |
The privatization has produced a very large stock of multi-family housing with mixed public-private ownership. |
Приватизация привела к образованию весьма обширного жилищного фонда многоквартирных домов со смешенной государственно-частной собственностью. |
Only State entities are responsible for the construction of low-income housing. |
С другой стороны, строительство коммунальных домов полностью находится в ведении государственных организаций. |
The aim of the meeting was to forge partnerships for the production of alternative materials for low-cost housing. |
Цель заседания заключалась в укреплении партнерских взаимоотношений в целях производства материалов-заменителей, применяемых при строительстве недорогих домов. |
We were concerned about indications that the sale of minority housing may have been used as a guise for ethnic cleansing. |
Нас беспокоили признаки того, что продажа домов меньшинств может использоваться в качестве прикрытия «этнической чистки». |
During the reporting period, 73 housing projects were initiated, each of them for between 50 and 200 houses. |
За отчетный период было начато осуществление 73 жилищных проектов, каждый из которых предусматривал строительство от 50 до 200 домов. |
Drinking water problems are anticipated in the near future, when housing construction is completed. |
Ожидается, что в ближайшем будущем, по окончании строительства ряда жилых домов, возникнут трудности с питьевой водой. |
Improvement of substandard housing (special loans from the public finance) |
Благоустройство домов, не отвечающих элементарным жилищным нормам (специальные кредиты в рамках государственного финансирования) |
In Bethlehem, hundreds of students staged a demonstration against the Har Homa housing project. |
В Вифлееме сотни студентов вышли на демонстрацию протеста против реализации проекта строительства жилых домов в Хар-Хоме. |
Dates for hearings concerning housing applications had been set for the homes. |
В отношении этих домов были установлены даты слушаний для рассмотрения заявлений на строительство. |
Improving the legislation and framework for the operation and maintenance of multi-family houses is another very important issue for achieving sustainability in Armenia's housing sector. |
Еще один вопрос, играющий очень важную роль для обеспечения устойчивости в жилищном секторе Армении, заключается в совершенствовании законодательства и базы для эксплуатации и обслуживания многосемейных домов. |
Land administration was seen as an instrument to identify redevelopment opportunities and areas for new housing development. |
Управление земельными ресурсами рассматривается как средство выявления возможностей восстановления уже существующих домов и районов для нового строительства. |
An analysis of this data leads to the conclusion that there is a severe shortage of housing in the urban sector. |
Анализ этих данных приводит к выводу о серьезной нехватке жилых домов в городском секторе. |
In the rural sector the need is for upgrading of existing housing and replacement of some units. |
В сельском секторе ощущается потребность в ремонте имеющегося жилья и в замене отдельных домов. |
(b) Promoting the building of high-density housing with reduced height requirements. |
Ь) поощрение строительства многоквартирных домов и снижение требований в отношении высотности. |
Lithuania was trying to increase the supply of long-term housing loans for the purchase or renovation of homes. |
Литва стремится повысить доступность долгосрочных ипотечных кредитов, предоставляемых для покупки или реконструкции жилых домов. |
UNRWA reconstructs housing damaged during natural or man-made disasters, and rehabilitates dwellings of destitute families. |
БАПОР занимается восстановлением жилья, поврежденного в результате стихийных бедствий или антропогенных катастроф, и ремонтом домов социально обездоленных семей. |
A similar situation also obtains with individual housing construction. |
Аналогичная ситуация и со строительством индивидуальных жилых домов. |
Half of these units will be for low-income families or individuals who, without our assistance, would be unable to acquire housing. |
Половина этих домов предназначена семьям с низким доходом или лицам, неспособным приобрести жилье без помощи со стороны правительства. |
In Brazil, only 20 per cent of homes are built with the assistance of the public and private housing financing sectors. |
В Бразилии всего лишь 20%19 домов построены с помощью государственных и частных источников финансирования жилищного строительства. |