Примеры в контексте "Housing - Домов"

Примеры: Housing - Домов
Within four months, a prefabricated settlement had been built to replace part of the housing. За четыре месяца в качестве замены части сгоревшего жилья был построен поселок из сборных домов.
Project proposals have been submitted to build 42 housing blocks in two towns. Внесены предложения по проекту строительства 42 многоквартирных домов в двух городах.
And my research shows that crime increases with the number of units in a housing project. И исследования показывают, что с числом домов в муниципальных проектах растет и преступность.
Public housing residents are no different than any other renters. Жители социальных домов ничем не отличаются от прочих.
At the heart of the recommendations were those addressing the continuing decay of existing housing, especially the multi-unit stock. К числу важнейших относятся рекомендации по решению проблемы продолжающегося обветшания существующего жилья, особенно многоквартирных жилых домов.
However, in practice, the majority of multi-dwelling buildings have not formed housing associations. В то же время на практике жильцы большинства многоквартирных домов так и не создали жилищные товарищества.
This was another record for single family housing activity. Это явилось новым рекордом в секторе строительства односемейных домов.
In some countries, the greatest problem is the large amount of degraded housing. В ряде стран особенно острый характер носит проблема большого числа обветшалых жилых домов.
It will provide for the constitutional rights of people to housing, right to construct private houses, etc. Он закрепит конституционные права граждан на жилье, право на строительство частных домов и т.д.
South of the main road through the area are tenements, a mixture of privately owned and social housing. К югу от основной дороги находится зона многоквартирных домов, смешение частной собственности и социального жилья.
The government planned to use some of the residential blocks as social housing. Правительство Анголы планировало использовать некоторые из жилых домов в качестве социального жилья.
Rising demand for modern new housing required development of multi-story apartment buildings. Растущий спрос на современное новое жилье потребовал строительства многоэтажных многоквартирных домов.
Confusing the construction of new homes with the housing market is most absurd when dealing with displaced families. Смешение строительства новых домов с рынком жилья является самым абсурдным решением, когда речь идет о перемещенных семьях.
Government loans were offered for housing construction. Государство предлагало ссуды для строительства домов.
Huge areas of drab housing were demolished. Огромное количество жилых домов было уничтожено.
He also helped plan and establish nursing homes for the elderly and housing projects for young couples. Занимался также планированием и организацией устройства домов престарелых и жилья для молодых семей.
Often the availability of housing and/or office facilities is limited in mission areas, which has necessitated the use of portable buildings. Зачастую наличие жилья и/или служебных помещений в районах миссий ограничено, что обусловливает необходимость использования сборных домов.
War damage affected electricity, water supply, roads and telecommunications, and there was much destruction of buildings and housing. Война сказалась на состоянии электроснабжения, водоснабжения, дорог и телекоммуникаций; много зданий и жилых домов оказались разрушенными.
Good news about his family's housing business. С хороших новостей о фамильном бизнесе по строительству домов.
Like a lot of old buildings downtown, yours wasn't always used for housing. Как и множество домов в центре, твой не всегда был жилым.
One of the houses reportedly consisted of three apartments housing 16 residents. По сообщениям, в одном из домов располагалось три квартиры с 16 жильцами.
Returnees frequently have to tolerate crowded housing conditions until they can actually rebuild their own homes. До восстановления своих собственных домов возвратившимся лицам зачастую приходится мириться со стесненными жилищными условиями.
The total value of the destroyed housing and the property removed therefrom amounts to tens of billions of dollars. Суммарная стоимость разрушенных жилых домов и вывезенного из них имущества составляет десятки миллиардов долларов.
Today, Singapore's public housing programme has gone beyond providing basic housing to building award-winning homes and environmentally friendly housing estates. Сегодня программа государственного жилого фонда Сингапура перешла от предоставления базового жилья к строительству завоевывающих призы домов и экологичных жилых кварталов.
A study of the housing crisis had lead to an increase in housing subsidies to finance the building of new housing and to a land distribution programme. Изучение жилищного кризиса привело к увеличению жилищных субсидий на финансирование строительства новых домов и на программу распределения земли.