Английский - русский
Перевод слова Hoping
Вариант перевода Надеясь

Примеры в контексте "Hoping - Надеясь"

Примеры: Hoping - Надеясь
Matthew collects the shotgun and returns to the house, hoping to steal the car. Мэттью берет ружьё и возвращается к дому, надеясь угнать машину.
Turner subsequently attended the Convent of the Immaculate Conception in San Francisco, hoping to become a nun. Впоследствии Тёрнер посещала Immaculate Conception Academy в Сан-Франциско, надеясь стать монахиней.
Tom, I catch myself searching faces, hoping that... Том, я ловлю себя на том, что всматриваюсь в лица надеясь что...
They'll wait until the last second, hoping for a break. Они будут ждать до конца, надеясь на лучшее.
They decide to go to the police station, hoping to find answers and discover Umbrella's involvement in the ordeal. Они решают пойти в отделение полиции, надеясь найти ответы и обнаружить причастность корпорации Umbrella к происходящему.
He showed up at her new place of employment, the center for social services, multiple times, hoping to speak to her. Он несколько раз появлялся у места её новой работы, центра социальных услуг, надеясь поговорить.
I retraced my steps, hoping that I'd see him again. Я вернулся по своим следам, надеясь снова найти его.
Sidney had stopped off there, hoping to get your money back. Сидни остановился там, надеясь забрать ваши деньги.
We even spread a few ourselves, hoping to intimidate our enemies. Мы даже сами некоторые распустили, надеясь запугать наших врагов.
But I wake every morning hoping he'll return. Но я просыпаюсь каждое утро надеясь, что он вернется.
But every generation has sent men through the portal, hoping to save or at least serve our leader on the other side. Но каждое поколение отправляло людей через портал, надеясь спасти или хотя бы услужить нашему лидеру на той стороне.
I come in here every morning, hoping today's the day he wakes up. Я прихожу сюда каждое утро, надеясь, что именно сегодня он очнётся.
I requested the bomber's Internet search history, hoping that it might lead to his employer. Я запросил историю интернет поисковика подрывника, надеясь, что это приведет нас к его нанимателю.
She replaces it with this one, hoping you wouldn't notice. Подменила его другим, надеясь, что вы не заметите.
He gave himself to the Scots, hoping for a new Army, they say. Он отдал себя в руки шотландцам, надеясь собрать новую армию, как говорят.
'Just hoping that somehow you'll know to come home. Просто надеясь, что как-нибудь ты узнаешь, ты вернешься домой.
I just keep hoping she's changed. Я просто продолжаю надеясь, что она изменилась.
Chancing his arm, hoping Stephen would cover. Рискнул, надеясь, что Стивен его прикроет.
We operated on him hoping that he would get better. Мы провели операцию, надеясь, что ему станет лучше.
They searched from dawn till dusk, hoping to find the Beast where it slept. Они искали от рассвета до заката, надеясь найти логово Зверя, где он спит.
We came here hoping to talk trade. Мы пришли сюда, надеясь поговорить о торговле.
They waited six hours for him to show up hoping he'd lead them to Jilly. Они шесть часов ждали, пока он появится, надеясь, что он приведёт их к Джилли.
And we stand there, waiting hoping, ready for anything. И мы стоим так, ожидая надеясь и готовясь ко всему.
They just had a baby, hoping it would repair their marriage. Они только что родили ребенка, надеясь, что восстановят свой брак.
The police department split them up, hoping it would reduce the problem. Полиция их разделила, надеясь что это решит проблему.