| Matthew collects the shotgun and returns to the house, hoping to steal the car. | Мэттью берет ружьё и возвращается к дому, надеясь угнать машину. |
| Turner subsequently attended the Convent of the Immaculate Conception in San Francisco, hoping to become a nun. | Впоследствии Тёрнер посещала Immaculate Conception Academy в Сан-Франциско, надеясь стать монахиней. |
| Tom, I catch myself searching faces, hoping that... | Том, я ловлю себя на том, что всматриваюсь в лица надеясь что... |
| They'll wait until the last second, hoping for a break. | Они будут ждать до конца, надеясь на лучшее. |
| They decide to go to the police station, hoping to find answers and discover Umbrella's involvement in the ordeal. | Они решают пойти в отделение полиции, надеясь найти ответы и обнаружить причастность корпорации Umbrella к происходящему. |
| He showed up at her new place of employment, the center for social services, multiple times, hoping to speak to her. | Он несколько раз появлялся у места её новой работы, центра социальных услуг, надеясь поговорить. |
| I retraced my steps, hoping that I'd see him again. | Я вернулся по своим следам, надеясь снова найти его. |
| Sidney had stopped off there, hoping to get your money back. | Сидни остановился там, надеясь забрать ваши деньги. |
| We even spread a few ourselves, hoping to intimidate our enemies. | Мы даже сами некоторые распустили, надеясь запугать наших врагов. |
| But I wake every morning hoping he'll return. | Но я просыпаюсь каждое утро надеясь, что он вернется. |
| But every generation has sent men through the portal, hoping to save or at least serve our leader on the other side. | Но каждое поколение отправляло людей через портал, надеясь спасти или хотя бы услужить нашему лидеру на той стороне. |
| I come in here every morning, hoping today's the day he wakes up. | Я прихожу сюда каждое утро, надеясь, что именно сегодня он очнётся. |
| I requested the bomber's Internet search history, hoping that it might lead to his employer. | Я запросил историю интернет поисковика подрывника, надеясь, что это приведет нас к его нанимателю. |
| She replaces it with this one, hoping you wouldn't notice. | Подменила его другим, надеясь, что вы не заметите. |
| He gave himself to the Scots, hoping for a new Army, they say. | Он отдал себя в руки шотландцам, надеясь собрать новую армию, как говорят. |
| 'Just hoping that somehow you'll know to come home. | Просто надеясь, что как-нибудь ты узнаешь, ты вернешься домой. |
| I just keep hoping she's changed. | Я просто продолжаю надеясь, что она изменилась. |
| Chancing his arm, hoping Stephen would cover. | Рискнул, надеясь, что Стивен его прикроет. |
| We operated on him hoping that he would get better. | Мы провели операцию, надеясь, что ему станет лучше. |
| They searched from dawn till dusk, hoping to find the Beast where it slept. | Они искали от рассвета до заката, надеясь найти логово Зверя, где он спит. |
| We came here hoping to talk trade. | Мы пришли сюда, надеясь поговорить о торговле. |
| They waited six hours for him to show up hoping he'd lead them to Jilly. | Они шесть часов ждали, пока он появится, надеясь, что он приведёт их к Джилли. |
| And we stand there, waiting hoping, ready for anything. | И мы стоим так, ожидая надеясь и готовясь ко всему. |
| They just had a baby, hoping it would repair their marriage. | Они только что родили ребенка, надеясь, что восстановят свой брак. |
| The police department split them up, hoping it would reduce the problem. | Полиция их разделила, надеясь что это решит проблему. |