Английский - русский
Перевод слова Hoping
Вариант перевода Надеясь

Примеры в контексте "Hoping - Надеясь"

Примеры: Hoping - Надеясь
Mills was reluctant to lose Judge Dredd and farmed the strip out to a variety of freelance writers, hoping to develop it further. Миллс не хотел терять «Судью Дредда» и привлекал разных сценаристов, надеясь развить комикс в будущем.
This really emotionally devastates Jack, and this changes his entire attitude, so he starts flying again, hoping that he'll crash. Это эмоционально расшатывает Джека и это полностью меняет его поведение, поэтому он начинает путешествовать снова, надеясь, что самолет потерпит крушение.
Me coming to you all the time, hoping for what? Я прихожу к тебе все время, надеясь на что?
Pakistan has turned to China for economic and military help, clearly hoping for a less volatile relationship than the one that it has with America. Пакистан обратился за экономической и военной поддержкой к Китаю, явно надеясь на более устойчивые взаимоотношения, чем те которые установились с Америкой.
Deciding that this is a result of wild fun, they run away in different directions, hoping to forget everything as a bad dream. Решив, что это последствия бурного веселья, они расходятся в разные стороны, надеясь забыть это все как страшный сон.
At the same time, hoping to prevent the French Fifth Army from reinforcing, the Second Army attacked in the direction of Charleroi. В то же самое время, надеясь не пропустить французские подкрепления, 2-я армия атаковала их в направлении Шарлеруа.
She is first seen as Squirrel Girl ambushing Iron Man in a forest, hoping to impress the veteran hero and become his sidekick. Она впервые появляется как Девушка-белка в лесу, где поджидала Железного человека, надеясь произвести впечатление на героя-ветерана и стать его помощником.
In 1934 Garrido was named secretary of Agriculture by the new president Lázaro Cárdenas, hoping to contain the Red Shirts that way. В 1934 году Гарридо был назначен министром сельского хозяйства новым президентом Ласаро Карденасом, надеясь сдержать краснорубашечников таким образом.
It was under these conditions that the Seimas was forced to approve the treaty, hoping that Germany would not press any other territorial demands upon Lithuania. Сейм Литвы был вынужден одобрить договор, надеясь, что Германия не будет выдвигать другие территориальные требования к Литве.
That's where Governor Odious chose to banish our heroes, to mock them, hoping that in their fight for survival they would devour each other. Это то место, куда губернатор Одиос выслал наших героев, чтобы рассорить их, надеясь, что в борьбе за выживание они убьют и съедят друг друга.
The next day the man drives out of Paris with his wife hoping to escape the dark tunnel that is his life. На следующее утро он уезжает из Парижа со своей женой надеясь убежать от своего мрачного прошлого.
I was sitting here for an hour, hoping I was wrong about you. Я час сидел здесь, надеясь, что ошибся.
I used to pray every day, hoping somehow she was still alive, being kept somewhere. Я молилась каждый день, надеясь, что она ещё жива.
And she would... bring me with her, hoping that way Dad wouldn't suspect anything. Ж: И она... брала меня с собой, надеясь что тогда отец ничего не заподозрит.
It didn't hurt that much, but I started crying anyway, hoping he would leave me alone. Мне было не очень больно, но я всё-равно начала плакать, надеясь, что он оставит меня в покое.
Did you come here tonight hoping to scare us? Вы сегодня пришли, надеясь напугать нас?
Orion journeyed there, hoping to reverse the ill effects and found himself before the very Spark of our life-giver - Primus himself. Орион отправился туда, надеясь остановить пагубные последствия, и вдруг очутился перед Искрой нашего прародителя - самого Праймаса.
Many of these organizations were taking on the risk themselves, simply hoping that that year, the worst wouldn't happen. Многие из этих организаций брали риск на себя, просто надеясь, что в этом году этого не случится.
And she waved her arms, hoping they would see her, but the planes were soon gone. Она стала махать руками, надеясь, что её заметят, но самолёты вскоре исчезли из виду.
So you took the fall, hoping that Josh would get a chance at a new life. Поэтому ты взял всю вину на себя, надеясь, что сможешь дать Джошу шанс на новую жизнь.
So I wave my arms around hoping I'll feel this invisible fishing line, but I feel nothing. Я размахиваю руками, надеясь, что поймаю невидимую леску, но ничего не нахожу.
(sighs) yes. yes, a friend you sat by for six months, hoping he'd wake up and ravish you again. Да. Друг, ты полгода просидела у его постели, надеясь, что он очнется и будет ласкать тебя как раньше.
And hoping to do things differently this time, Lindsay immediately started spending money she didn't have. И надеясь кардинально измениться, Линдси тут же принялась тратить деньги, которых у неё не было.
It's been 28 years, and not a day goes by where I don't walk into a room... hoping, praying he'll be there. Прошло 28 лет, и каждый день я захожу в комнату... надеясь, молясь, что он будет здесь.
The next night, Michael had dinner with Marta at her house... hoping to finally get the answers he was looking for. На следующий вечер Майкл ужинал у Марты дома, надеясь найти ответы на свои вопросы.