Английский - русский
Перевод слова Hoping
Вариант перевода Надеясь

Примеры в контексте "Hoping - Надеясь"

Примеры: Hoping - Надеясь
After being personally affected by the high levels of crime in Johannesburg, he decided to immigrate to the USA, hoping for a better quality of life. Из-за высокого уровня преступности в Йоханнесбурге, он решил иммигрировать в США, надеясь на улучшение качества жизни.
Daryus does this hoping that it will gain him respect from his father ("A Tempting Offer"). Принц сделал это надеясь заполучить уважение своего отца («А Tempting Offer»).
Enjoy. So she drugs him with her heart meds, hoping to knock him out or maybe even kill him. И она накачивает его своими сердечными лекарствами, надеясь вырубить его или может даже убить.
The Egyptians then opened up the Nile dams and let the river flood, hoping to prevent Amalric from invading any further. Египтяне открыли плотины Нила и затопили дельту реки, надеясь остановить дальнейшее продвижение крестоносцев.
After Perryville, Polk began a year-long campaign to get Bragg relieved of command, hoping to use his close relationship with President Davis to accomplish his goal. После Перривилля Полк начал долгую борьбу за отстранение Брэгга от командования, надеясь на свои близкие отношения с президентом Дэвисом.
After disengaging from the stalemate at Spotsylvania Court House, Grant moved his army to the southeast, hoping to lure Lee into battle on open ground. После безрезультатных боев под Спотсильвейни генерал Грант отправил свою армию на юго-восток, надеясь выманить Ли на открытую местность.
Charles then tried a decisive assault on the city, hoping to conquer it and win the war; this plan likewise failed. Тогда Карл попытался взять город штурмом, надеясь на этом завершить войну, однако и этот план провалился.
I'd spend whole nights up there, just staring at the sky, hoping that I'd catch a glimpse of you. Я проводила ночи, уставившись в небо, надеясь увидеть тебя хоть мельком.
So they strike out on their own, hoping their solitude will bring a little peace and quiet. Они стремятся отделиться, надеясь, что одиночество принесёт им мир и покой.
Well, a few years ago, I went on a pilgrimage backstage to an ABBA concert hoping to grab an audience with Her Royal Highness Agnetha. Несколько лет назад я был паломником на концерте Аббы надеясь удостоиться аудиенции Ее Королевского Высочества Агнетты.
I listened intently, hoping to hear a whistle or an answer, a cry back, something, and I didn't hear anything at all. Я долго вслушивался, надеясь услышать ответ, что-либо, но не было ничего кроме тишины.
hoping that in their fight for survival they would devour each other. надеясь, чтовборьбезавыживание они убьют и съедят друг друга.
He should've gotten some horrific margin calls but the banks he's in bed with have been hiding the losses hoping that things will turn around. И он должен был понести большие убытки но банки, с которыми он повязан, скрывали потери надеясь, что произойдут изменения.
Literally hundreds of elevator rides were spent with me alone stuffing the pump into my Spanx, hoping the doors wouldn't open unexpectedly. Я буквально сто раз прокатилась на лифте совершенно одна, запихивая насос в своё нижнее бельё, и надеясь, что двери не откроются внезапно.
For long-term reconnaissance, hoping it would give them an edge in their war against the drones. Когда они обнаружили установщик, они высадились на него для... долгосрочной разведки, надеясь, что он даст им преимущество в войне с беспилотниками.
And hoping that my completely obnoxious, in-your-face video camera entrance doesn't totally prejudice them against considering me as their roommate. Надеясь, что приход с этой назойливой, наставленной прямо в лицо, камерой не станет препятствием на пути к нашему совместному проживанию.
Some Governments still turn a blind eye to the terrorists, hoping the threat will pass them by. Некоторые правительства по-прежнему игнорируют угрозу терроризма, надеясь, что она их минует. Но они ошибаются.
It traveled southeast on the north bank of the Pamunkey River, hoping to find the appropriate place to break through Lee's lines. Он переместился на юго-восток на северный берег реки Памункей, надеясь найти удобное место для прорыва сквозь заслоны генерала Ли.
Miek chose not to prevent it, hoping the incident would encourage the Hulk to keep destroying. Мик знал об этом, но не остановил их, надеясь, что инцидент сподвигнет Халка вернуться на путь разрушений.
They discussed global warming-related problems facing the world, hoping that the meeting would be a precursor to future discussions regarding similar problems. Они обсуждали встающие перед миром проблемы глобального потепления, надеясь, что эта встреча заложит основу многих тематических дискуссий, связанных с похожими проблемами.
She allows Isaac and Miria to steal all of their money, hoping that the family will stop fighting over it. Она позволяет Исааку и Мирии украсть все свои деньги, надеясь, что семья перестанет драться из-за них.
Moved with compassion, Emmeram advised her to name himself, whom everyone respected, as the father hoping to mitigate some of her shame. Сжалившись над девушкой, Эммерам посоветовал ей назвать отцом его, которого каждый уважал, надеясь тем самым смягчить её позор.
The Zhili clique favored compromise and negotiations, hoping to sway rival warlords to their side with financial and political support. Чжилийская же клика действовала с помощью соглашений и переговоров, надеясь переманить соперничающих генералов на свою сторону финансовой и политической поддержкой.
Literally hundreds of elevator rides were spent with me alone stuffing the pump into my Spanx, hoping the doors wouldn't open unexpectedly. Я буквально сто раз прокатилась на лифте совершенно одна, запихивая насос в своё нижнее бельё, и надеясь, что двери не откроются внезапно.
Leaving Hampton's Brigade and the wagons at Dillsburg, Stuart headed for Carlisle, hoping to find Ewell. Сам Стюарт, оставив бригаду Хэмптона в Диллсберге, отправился в Карлайл, надеясь найти там Юэлла.