Hoping to adapt the series into an anime similar to Steins;Gate (which White Fox also produced), and having a positive impression of the studio as one that did faithful adaptations, Tanaka then formally approached them about producing the show. |
Надеясь на адаптацию романа в духе Steins;Gate (который также был создан White Fox) и имея положительное впечатление от студии как от той, что делала подающие надежды адаптации, Танака официально предложил им работу над аниме. |
We sat there and waited, Hoping the pakistani commander wanted the same thing we did: |
Мы сидели там и ждали, надеясь, что пакистанский командир захочет того же, чего и мы. |
Hoping to reproduce Brazil's success, other Governments are replicating the programme both within and outside the region; |
Надеясь повторить успех, достигнутый в Бразилии, другие правительства используют эту программу как в регионе, так и вне его; |
Hoping to end the conflict diplomatically, Gage ordered Colonel John Bradstreet and Colonel Henry Bouquet out on military expeditions and also ordered Sir William Johnson to engage in peace negotiations. |
Надеясь положить конец конфликту, Гейдж приказал полковнику Джону Брэдстриту и полковнику Генри Буке выступить в военную экспедицию, а сэру Уильяму Джонсону - участвовать в мирных переговорах. |
Hoping that our concerns would be addressed short of a total revision of the Technical Arrangements, we sought clarifications from OAU as the author of the document on a number of provisions of the Technical Arrangements. |
Надеясь, что наши замечания будут учтены без необходимости полного пересмотра технических процедур, мы хотели получить разъяснения от ОАЕ как автора документа по ряду положений технических процедур. |
hoping nobody finds you? |
надеясь, что никто не найдёт тебя? |
You come hoping to see a crash? |
Ты пришел надеясь увидеть аварию? |
And hoping things will be all right |
и надеясь вещи все будет хорошо |
You start off hoping for a global revolution and end up being pleased with a sewage farm. |
Вы начинаете надеясь на глобальные перемены, а довольствуетесь канализацией. |
Willenholly, hoping it will boost his career, agrees. |
Уилленхолли, надеясь на повышение, соглашается. |
The potato diggers dropped flat upon the ground, hoping to be unnoticed. |
Копатели картофеля бросились на землю, надеясь остаться незамеченными. |
I agree to take a celebrity cooking class hoping to get some action... |
Я согласилась поучаствовать в мастер-классе знаменитого шеф-повара, надеясь познакомиться с кем-то. |
They hide in their cities in garrisons, hoping you will wear yourself out with useless raids. |
Они прячутся в городах, надеясь, что вы истощите себя... бесполезными налетами. |
Corley instituted sweeping changes in leadership in the regiment, hoping to improve its combat performance. |
Корли провёл некоторые радикальные перестановки в командовании полка, надеясь улучшить его боевые качества. |
I expect the UK will distance itself from this project, hoping to cosy up to the US. |
Я предполагаю, что Великобритания дистанцируется от этого проекта, надеясь сблизиться с США. |
Bob told me that you've taken Mr Marley's ledger from the counting house hoping to find something. |
Боб сказал, что вы забрали гроссбух мистера Марли, надеясь что-то обнаружить. |
No, my only weakness was loving you, hoping I'd be loved in return. |
Нет, моя единственная слабость любовь к тебе, надеясь на взаимность. |
Hoping, hoping, hoping... |
Надеясь, надеясь, надеясь, ... |
I studied every boy's face, hoping for you. |
Я вглядывалась в лица всех мальчиков, надеясь увидеть тебя. |
Spent a lot of my childhood throwing coins into wishing wells hoping for friends. |
Провела большую часть моего детства, кидая монетки в колодец желаний, надеясь что у меня появятся друзья. |
Sat outside the Ravenite in a surveillance van for months hoping to get a shred of evidence to use against Francis' killers. |
Месяцами сидел перед "Рэвенайтом" в фургоне наблюдения, надеясь получить улики против убийц Фрэнсиса. |
They used you as a carrier, hoping you'd pass the virus on. |
Они использовали тебя как носиетля, надеясь, что ты заразишь Основателей. |
Many pregnant women walked hoping to be able to eat and drink water to reach the promised land. |
Многие беременные женщины шли надеясь найти еду и попить воду достичь земли обитованной. |
Perhaps you keep reliving your experience because each time you're hoping it'll have a different outcome. |
Вы проживаете своё прошлое, надеясь, что в этот раз всё закончится по-другому. |
So I slept, hoping the sounds of the passing eras would fade out and a sort of death might happen. |
Я уснул, надеясь, что звуки проходящих лет утихнут и наступит своего рода смерть. |