Английский - русский
Перевод слова Hoping
Вариант перевода Надеясь

Примеры в контексте "Hoping - Надеясь"

Примеры: Hoping - Надеясь
Hoping to adapt the series into an anime similar to Steins;Gate (which White Fox also produced), and having a positive impression of the studio as one that did faithful adaptations, Tanaka then formally approached them about producing the show. Надеясь на адаптацию романа в духе Steins;Gate (который также был создан White Fox) и имея положительное впечатление от студии как от той, что делала подающие надежды адаптации, Танака официально предложил им работу над аниме.
We sat there and waited, Hoping the pakistani commander wanted the same thing we did: Мы сидели там и ждали, надеясь, что пакистанский командир захочет того же, чего и мы.
Hoping to reproduce Brazil's success, other Governments are replicating the programme both within and outside the region; Надеясь повторить успех, достигнутый в Бразилии, другие правительства используют эту программу как в регионе, так и вне его;
Hoping to end the conflict diplomatically, Gage ordered Colonel John Bradstreet and Colonel Henry Bouquet out on military expeditions and also ordered Sir William Johnson to engage in peace negotiations. Надеясь положить конец конфликту, Гейдж приказал полковнику Джону Брэдстриту и полковнику Генри Буке выступить в военную экспедицию, а сэру Уильяму Джонсону - участвовать в мирных переговорах.
Hoping that our concerns would be addressed short of a total revision of the Technical Arrangements, we sought clarifications from OAU as the author of the document on a number of provisions of the Technical Arrangements. Надеясь, что наши замечания будут учтены без необходимости полного пересмотра технических процедур, мы хотели получить разъяснения от ОАЕ как автора документа по ряду положений технических процедур.
hoping nobody finds you? надеясь, что никто не найдёт тебя?
You come hoping to see a crash? Ты пришел надеясь увидеть аварию?
And hoping things will be all right и надеясь вещи все будет хорошо
You start off hoping for a global revolution and end up being pleased with a sewage farm. Вы начинаете надеясь на глобальные перемены, а довольствуетесь канализацией.
Willenholly, hoping it will boost his career, agrees. Уилленхолли, надеясь на повышение, соглашается.
The potato diggers dropped flat upon the ground, hoping to be unnoticed. Копатели картофеля бросились на землю, надеясь остаться незамеченными.
I agree to take a celebrity cooking class hoping to get some action... Я согласилась поучаствовать в мастер-классе знаменитого шеф-повара, надеясь познакомиться с кем-то.
They hide in their cities in garrisons, hoping you will wear yourself out with useless raids. Они прячутся в городах, надеясь, что вы истощите себя... бесполезными налетами.
Corley instituted sweeping changes in leadership in the regiment, hoping to improve its combat performance. Корли провёл некоторые радикальные перестановки в командовании полка, надеясь улучшить его боевые качества.
I expect the UK will distance itself from this project, hoping to cosy up to the US. Я предполагаю, что Великобритания дистанцируется от этого проекта, надеясь сблизиться с США.
Bob told me that you've taken Mr Marley's ledger from the counting house hoping to find something. Боб сказал, что вы забрали гроссбух мистера Марли, надеясь что-то обнаружить.
No, my only weakness was loving you, hoping I'd be loved in return. Нет, моя единственная слабость любовь к тебе, надеясь на взаимность.
Hoping, hoping, hoping... Надеясь, надеясь, надеясь, ...
I studied every boy's face, hoping for you. Я вглядывалась в лица всех мальчиков, надеясь увидеть тебя.
Spent a lot of my childhood throwing coins into wishing wells hoping for friends. Провела большую часть моего детства, кидая монетки в колодец желаний, надеясь что у меня появятся друзья.
Sat outside the Ravenite in a surveillance van for months hoping to get a shred of evidence to use against Francis' killers. Месяцами сидел перед "Рэвенайтом" в фургоне наблюдения, надеясь получить улики против убийц Фрэнсиса.
They used you as a carrier, hoping you'd pass the virus on. Они использовали тебя как носиетля, надеясь, что ты заразишь Основателей.
Many pregnant women walked hoping to be able to eat and drink water to reach the promised land. Многие беременные женщины шли надеясь найти еду и попить воду достичь земли обитованной.
Perhaps you keep reliving your experience because each time you're hoping it'll have a different outcome. Вы проживаете своё прошлое, надеясь, что в этот раз всё закончится по-другому.
So I slept, hoping the sounds of the passing eras would fade out and a sort of death might happen. Я уснул, надеясь, что звуки проходящих лет утихнут и наступит своего рода смерть.