Английский - русский
Перевод слова Hoping
Вариант перевода Надеясь

Примеры в контексте "Hoping - Надеясь"

Примеры: Hoping - Надеясь
I should just skate while the hundreds of contractors and subcontractors that I've made financial commitments to, they should just wait in line with their hands held out, hoping for 50¢ on the dollar? Мне вот так просто свалить, пока сотни подрядчиков и субподрядчиков, перед которыми у меня финансовые обязательства, стоят в очереди с протянутой рукой, надеясь на 50 центов с доллара?
He goes down to the basement and starts to check the wiring, and then gradually works his way up to the top of the building, apartment by apartment, checking every television, checking every connection, hoping to find out what this problem is. Карлетто спускается в подвал проверить проводку, а затем постепенно поднимается все выше и выше до самого верха, квартира за квартирой, телевизор за телевизором, проверяя каждое подключение, надеясь выяснить, в чем же дело.
Keep coddling him, hoping he'll change, or do you cut the apron strings and trust that all the hard work you've done will allow him to thrive? Продолжаете баловать его, надеясь, что он изменится, или отцепляете его от мамочкиной юбки и верите, что вся та тяжелая работа, которую вы проделали, позволит ему преуспеть в жизни?
My instincts have always been to keep my secret, but then I see five minutes of a future that seems too good to be true, and - so you came over here hoping that I would try to talk you out of telling her, right? Я инстинктивно всегда хранил свою тайну, но потом я увидел пять минут будущего, которые показались слишком хорошими - чтобы оказаться правдой, и - таким образом ты приехал сюда надеясь, что я отговорю тебя говорить ей об этом, да?
And we sent it off to the National Theatre, hoping thatthey believed that we created something that worked. и послали фото в Национальный театр, надеясь, что ониповерят, что мы сделали что-то работоспособное.
Hoping to find some long forgotten words Надеясь найти давно забытые слова
Hoping to catch a glimpse of her. Надеясь поймать ее мельком.
Hoping to shut Jenks down. Надеясь, что прикроет дело Дженкса.
Hoping for another outcome. Надеясь на другой исход.
He goes down to the basement and starts to check the wiring, and then gradually works his way up to the top of the building, apartment by apartment, checking every television, checking every connection, hoping to find out what this problem is. Карлетто спускается в подвал проверить проводку, а затем постепенно поднимается все выше и выше до самого верха, квартира за квартирой, телевизор за телевизором, проверяя каждое подключение, надеясь выяснить, в чем же дело.
Or are we still engaged in a war of attrition, hoping to tire one another into submission and grind one another into the ground until the other gives up, trying to outlast each other into the defeat of the other? Или же мы по-прежнему ведем войну на истощение в надежде на то, что другая сторона устанет от всего этого и уступит, надеясь измотать противника, пока он не сдастся, стараясь продержаться дольше другого и благодаря этому победить?
After we find out the client's identity, I have to impersonate Rebecca, who's really Rachel, hoping he doesn't know that she isn't a biracial woman who has to pump every three hours? После того, как мы выясним, кто клиент, я должна буду изобразить Ребекку, которая на самом деле Рейчел, надеясь, что он не знает, что она другого цвета кожи, и ей не надо сцеживать каждые З часа?
For centuries, people have come to New Orleans looking for a fresh start, hoping to find fortune, adventure, even love, young society women imported from France with the promise of marrying a proper New Orleans gentleman, Веками люди приезжали в Новый Орлеан в поисках новой жизни, надеясь обрести счастье, приключения, даже любовь; молодые девушки прибывали из Франции, уверенные, что выйдут замуж за приличного джентльмена из Нового Орлеана, как легендарные "девушки с сундучками".
I cut off not big branches and started up them in work, each time hoping that crude (raw) wood will not lead and will not burst, but each time wood bursted - differently could not be! Я срезал небольшие ветки и пускал их в работу, каждый раз надеясь что сырое дерево не подведёт и не лопнет, но каждый раз древесина трескалась - иначе быть не могло!
Hoping for a major drop in moth populations, Tothill proposed the introduction of a parasite to which Levuana was susceptible. Надеясь на значительное сокращение популяций вида, он предложил ввести паразита, к которому была восприимчива эта пестрянка.
Hoping to reach a reconciliation, the emperor summoned the nobility of the Kingdom of Thessalonica to a parliament at Ravennika, but many lords did not submit. Надеясь достичь взаимопонимания, Генрих вызвал рыцарей Фессалоникского королевства на парламент в Равеннике, но многие рыцари не явились.
Hoping to solidify a more secure peace with Meara, Prince Malcolm Haldane marries the heiress to Meara shortly before his coronation to produce a joint heir to the two lands. Надеясь укрепить мир с Меарой, принц Малкольм Халдейн перед коронацией женился на наследнице Меары, чтобы произвести на свет наследника обоих королевств.
Hoping to move in on his territory, they were pressuring wholesalers, something like that. Надеясь отхватить его землю. они начали прижимать оптовиков и остальное.
We have her on a new anti-psychotic, Hoping that'll curb her violent tendencies. Мы даём ей новые антипсихотропными препараты, надеясь, что они снизят её склонность к носилию.
Hoping to alleviate some of the tensions rising on the capital city of Sundari, Надеясь облегчить напряжение, нарастающее в столице, городе Сундари,
Hoping that the British and Americans would fight the Soviets alongside what remained of the Wehrmacht, Himmler asked Bernadotte to inform General Dwight Eisenhower that Germany wished to surrender to the West. Надеясь, что британцы и американцы вместе с остатками вермахта начнут войну против СССР, он попросил передать Дуайту Эйзенхауэру, что Германия сдаётся Западу.
Hoping to secure the knockout victory, Tyson continued his aggressive assault in the second round, prompting Golota to clinch Tyson several times to try to slow down Tyson's furious rally and reduce the effectiveness of Tyson's power punches. Надеясь получить нокаутом победу, Тайсон продолжил своё агрессивное нападение в течение почти всего второго раунда, в результате чего Голота несколько раз связывал Тайсону руки, чтобы попытаться снизить эффективность его мощных ударов.
So I come to n.Y.U. Hoping for a fresh start, And who do I get as my roommate? И я поступила в Нью-Йоркский университет, надеясь начать все с чистого листа... и угадайте с кем меня поселили?
SO I STAYEDIN THE MARRIAGE, HOPING I WOULD COME TO FEEL WHAT I WAS SUPPOSED TO, И я остался с ней, надеясь, что со временем смогу полюбить ее, как и положено в браке,
HOPING THAT TONIGHT IS GOING TO BE THE NIGHT THAT YOU FINALLY STAY. Я не могу тратить время, думая о тебе, мечтая, чтобы ты был здесь, надеясь, что сегодня вечером наконец-то ты останешься.